Перевод "по-братски" на английский

Русский
English
0 / 30
по-братскиfraternally like a brother like brothers
Произношение по-братски

по-братски – 30 результатов перевода

Привет, парни.
Я знаю, что мы не предполагалось, что мы должны относиться по-братски но, эй.
Я отворачиваюсь на две секунды и Вы завязываете дружбу с этим... неряхой?
Hi, guys.
I know we're not really supposed to be fraternising, but, hey.
I turn my back for two seconds and you take up with this... trollop?
Скопировать
Да, сэр.
И мы все будем делить, и делить по-братски.
Спасибо.
Yes, sir.
- And we'll share and share alike.
- Thank you.
Скопировать
Но если хорошенько поискать, всё же можно найти.
Тогда давайте всё поделим по-братски.
Сам себе роешь яму?
We all know there's nothing;
seek, and ye shall find -We'll go shares
-At a pinch, one can find anything
Скопировать
И я знаю, где его найти.
Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
$1,000 каждому.
And I know where to find it.
If they would help me catch him I'd divide it four ways, like a brother.
$1000 each.
Скопировать
Печально.
Я не представлял такого исхода,.. когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер,..
поздравляя ее с обручением...
Too bad, too bad.
I little thought when I bestowed a brotherly kiss on Pauline Stoker
- at the news of your engagement...
Скопировать
Ладно, практическая деятельность: целуй меня!
По-братски, вот сюда.
Что ты делаешь?
Okay, practical activities; kiss me!
As a brother, kiss me here
What are you doing?
Скопировать
- Никаких но!
Вы ведь братья, вот и поделите несколько сперматозоидов по-братски.
Оливер, возможно, вам эта картина по душе, но я хотел бы знать, как им удалось сбежать из зоопарка?
- No buts!
You are brothers, aren't you? What's a few spermatozoa among brothers?
Oliver, invigorating as the sight may be to you, perhaps you can tell me something about their escape.
Скопировать
Видишь, он ее целует?
Но совсем не по-братски.
Ну, как двоюродный брат.
Looks, he kisses her.
Not like a brother kisses to their sister, Obélix.
Then it might her cousin.
Скопировать
Может быть капитаном слишком много для тебя.
По братски, Рэймонд. (Et tu - франц.-панибратство.)
Не делай этого.
Maybe the captain thing is just too much.
Et tu, Raymond?
Come on£¬ don't do that stuff.
Скопировать
Пополам.
По-братски.
По-братски - значит пополам.
Fifty - fifty.
Like brothers.
Brothers... in two halves.
Скопировать
По-братски.
По-братски - значит пополам.
Хорошо.
Like brothers.
Brothers... in two halves.
Good.
Скопировать
и, Софи, поэтому я тебе и пишу это письмо
моей матери который посмотрел на меня пока играл в карты с моей тетей и смотрел он на меня вовсе не по-братски
пока моя мама готовиться к моей свадьбе она занимается сватовством и организацией но в прошлую ночь я тихонько лежала я слышала как он поднимается по лестнице и сейчас, Софи, я навсегда стала другой
♪ and, Sophie, that is why I'm writing this to you ♪
♪ ♪ For there's this man, you see ♪ ♪ this man Vicomte Valmont
♪ he is with us in Deauville ♪ ♪ as my dear mama prepares for my marriage ♪ ♪ she's brokered and arranged ♪
Скопировать
Стефан использовал чувство вины Деймона, чтобы держать того в узде.
Не особо по-братски, да?
Я помогу тебе разрушить жизнь невинной девушки или что?
Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check.
Not very brotherly now, is it?
So I help you destroy some innocent girl or what?
Скопировать
Когда я говорю, что защищаю тебя, я действительно тебя защищаю.
Это тебе недостаточно по-братски, сукин ты сын?
Оставайся на барже. Я пойду и поймаю убийцу.
He was gonna destroy you! When I say I'm protecting you, I really am protecting you.
Is that not brotherly enough, you son of a bitch?
Stay in the barge.
Скопировать
Ты не только поставил в угрозу наши жизни но и рисковал моей карьерой и карьерами моей команды!
Не очень-то по-братски.
Не заключал я сделок.
That's what you want to think? Fine. Not only did you put our lives in danger,
You jeopardized my career and the careers of my team!
Not very brotherly of you.
Скопировать
Мы потеряли двух братьев.
Поступим же по-братски и присмотрим за их семьями, проследим, чтобы у них всё хорошо, договорились?
Где Наварро?
Uh, we, uh... we lost two brothers.
Let's do the right thing and check up on their families, make sure they're holding up, all right?
Uh, hey, where's, uh... where's Navarro?
Скопировать
- Не делал я такого.
... просто подтолкнул по-братски.
Братская любовь, братский толчок.
- No, I didn't.
...just a brotherly shove.
Brotherly love, a brotherly shove.
Скопировать
Он так красив.
Давайте по-братски этим насладимся.
Кто со мной?
It's beautiful.
So let's enjoy these things as brothers.
Who's with me? !
Скопировать
Обычно я беру 400 долларов за день.
Но для вас по-братски - 450.
Да шучу.
I'm normally $400 dollars a day.
As it's you, $450.
Joking.
Скопировать
Один из священников был моим братом.
То есть брат по-братски, а не брат по братству.
Он последовал за мной в духовенство.
One of the priests was my brother.
Brother, as in brother-brother - not brother.
He followed me into the priesthood.
Скопировать
Надеюсь, ты не злишься, что я тебе сказал.
Я подумал, что нужно поступить по-братски.
Да.
I hope you're not pissed I told you.
I just felt like I needed to be a bro here.
Yeah.
Скопировать
Да ну ладно.
Я по-братски вытаскивал тебя.
Очень рад, что он так быстро всё понял.
Please.
I was bro-ing you out.
I'm just glad he bought it so quick.
Скопировать
Так предназначенО?
ПредначертанО звездамИ Что нам предопределено жить по-братскИ?
Хотелось бы так думать!
Is it meant to be?
Is it written in the stars that we are destined to fraternize?
I'd like to think so.
Скопировать
Ты останешься в Окультопусе до тех пор, пока мы не просигналим.
Это не по братски.
Я сильно сомневаюсь, что сегодня ночью ты превратишься в огромную собаку.
You are to stay put at occultopus until you hear from us... Do you understand?
I can't put willow in harm's way... it's unbrotherly.
Listen, I don't think you're gonna turn into a giant dog head tonight, okay?
Скопировать
Нет.
По-братски?
По-старинке.
No.
Bro hug?
Back to basics.
Скопировать
Хорошо.
Мы идем дорогами любви и в конце пути встретимся снова... да я по братски, пижон...
Ты должно быть слышала обо мне.
alright.
We are traveling the love lane, down the road we will meet again... Oh she's my sister dude...
You must have heard of me.
Скопировать
И чтобы вы впредь были более честны я буду брать половину ваших доходов.
Будем делить по-братски.
Мистер Бенджамин Баркер.
So that you might remember to be a bit more forthright in the future... ... I'IIbetakinghalfyour profits from herewith.
Share and share alike.
Mr. Benjamin Barker.
Скопировать
Лучший героин, лучший кокаин.
Делим по-братски.
Я слышал об этом.
Best dope, best coke.
Share and share alike.
I've been hearin' 'bout that.
Скопировать
Забудь.
Ну по-братски... Ты же меня знаешь, я за неделю все отдам.
Ладно, Неважно. Я кажется знаю, где взять деньги.
Forget it.
It's chump change.You know that I'll pay you back within the week.
Never mind.I think I just figured out how I'm going to get this money.
Скопировать
- Это в духе военного времени.
Контр-адмирал Колчак по-братски целует простого матроса!
Пока он не вошел, я предлагаю продолжить.
- That's how it is in war time:
Rear Admiral Kolchak kissing a common sailor.
Until he comes in, I suggest we continue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по-братски?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по-братски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение