Перевод "пропалывать" на английский

Русский
English
0 / 30
пропалыватьweed
Произношение пропалывать

пропалывать – 16 результатов перевода

Товарищ, там тебе сигналят. - Не глухой, слышу!
Когда-нибудь я покажу тебе, как я пропалываю свой сад.
Товарищ, снова сигналят. - До свидания, Хабуба.
Comrade, they' re hooting at you. -l' m not deaf.
One day, I' ll show you how I work in my garden.
Comrade, they' re hooting again.
Скопировать
Но мне твоя гордость не помеха!
Нужно поливать и пропалывать гвоздики! Только женщина сможет с этим справиться!
Я тебе заплачу!
But your pride is no problem.
Carnations need watering, picking, and women know all about that.
I'll pay you! I'll pay you very well!
Скопировать
Последняя вещь которую бы я предположил, что ты струсила.
Посмотри на себя по уши в дерьме, пропалываешь репу.
Ты знаешь я не нуждаюсь в лекциях, ОК?
The last thing I ever took you to be was a coward.
Look at you, out in the mud, pulling up turnips!
You know, I don't need a lecture, okay?
Скопировать
Думаете, я идиот?
Идите пропалывать сад.
Что не так, Сыддык? Мой зуб, г-н мэр.
The bird, of course.
Think I'm an idiot?
What's wrong, Sýddýk?
Скопировать
Ты закончил?
Наконец, он пришел на поле, где старая женщина пропалывала капусту.
Он подошел и начал глотать. капусту. Посмотри, какой ты причинил мне ущерб!
Are you finished?
Finally he came to a field where an old lady was hoeing cabbages. He went up and started swallowing the cabbages.
Look at the damage you've done.
Скопировать
[Псих] Ржавчина, плесень.
Если не пропалывать сорняки, не счищать ржавчину, не уничтожать плесень, все ведь погибнет.
Плесень?
Rust. Fungus.
If you don't rip out weeds or scrape rust off, everything will perish.
Fungus?
Скопировать
Мне было нужно место где остановиться.
Мистеру Коллинзу нужен кто-то, чтобы пропалывать сорняки.
Будь осторожен.
I needed a place to stay.
Mr. Collins needed someone to pull his weeds.
Be careful.
Скопировать
Она знала, что ее отравили.
Но в четыре часа мы видели, как она пропалывает сорняки, прямо перед тем... как стрела...
Леукотоэ?
She knew she'd been drugged.
But at four o'clock we saw her weeding, just before... the arrow...
Leucothoe?
Скопировать
затем, когда ты видишь какие-нибудь торчащие сорняки, дальше как в гольфе, ты... Просто небольшая мотыга.
Ты просто пропалываешь.
Да. Небольшая тяпка.
Just a little hoe.
You just hoe. Yeah.
A little hoe.
Скопировать
Я только сидела и думала.
Пропалывай, а не думай.
И надёргай редиски для обеда.
I was only sitting and thinking.
Do the weeding, not thinking.
And pluck radishes for lunch.
Скопировать
Вот я помогаю рыгнуть ребенку.
Вот я пропалываю сад.
Роскошно.
Here's me burping a baby.
Here's me cultivating a garden.
Lush.
Скопировать
Откуда эти царапины?
Пропалывал бугенвиллии.
Когда это было?
Where'd the scratches come from?
Clearing the bougainvilleas.
When did that happen?
Скопировать
- Эллен, я здесь.
Ты вроде собиралась пропалывать грядки.
Не сердись.
- Ellen, I'm over here.
Where were you? You're supposed to be weeding in the garden.
Don't be in a huff.
Скопировать
Прямо здесь.
как сажать семена на разную глубину, и мои брат и сестра, когда они были тут, мы могли поливать, и пропалывать
Морковка, кабачки, маленькие крошечные арбузы, паршивые недоарбузы размером с мячик для гольфа.
Right out there.
He showed us how to plant seeds, and all different depths, and my brother and sister, when they were still around, we would just, like, water and weed and all that stuff.
Carrots, squash, these little, tiny, like, watermelon, crappy watermelons, like the size of a rubber ball.
Скопировать
Эта диаграмма Венна помогла определить преступников среди корпоративных подхалимов, но они слишком стары, слишком глупы или слишком нездоровы, чтобы стать у руля истинного мирового заговора.
То есть, ты весь день пропалывал список старых подозреваемых.
Нет, они не все старые.
This Venn diagram has yielded a rogue's gallery of corporate toadies, but they're all too old, too dumb or too diseased to helm a proper global conspiracy.
So you spent the day crossing old fogies off the list.
No, they're not all old.
Скопировать
Ты вот чистишь дорожку, снова и снова.
. - Я пропалываю сад, потом опять пропалываю.
Мы стрижем газон, раз за разом. - Ага.
- I mean, you shovel the walk and you shovel it again. - Right.
I weed the garden and I weed it again.
We mow the lawn, we mow it again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропалывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропалывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение