Перевод "просматриваемый" на английский
Произношение просматриваемый
просматриваемый – 30 результатов перевода
Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
Он просто здесь,блуждает повсюду, как сибарит.
Он просматривал хоть что-нибудь из этого?
Он хотя бы подписал форму 1040?
He's just there, wandering about, like a man of leisure.
Did he go through any of this stuff?
Did he at least sign the 1040?
Скопировать
- Привет всем!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Hello!
"The Snuke"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Это работает только в Воображляндии.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That only works in Imaginationland! You're grounded! Ah, shit.
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Мы откроем эту бутылку шампанского.
Я просматривал анкеты и не увидел Вашей.
Ее нет, сэр.
we will open this bottle of champagne.
Going through all the forms, I noticed you didn't turn yours in.
No, no, sir.
Скопировать
О, прекрасно.
Я просто просматриваю свое расписание на неделю.
Так, Говард приглашал тебя танцевать?
Oh, fine.
I'm just going through my schedule for the week.
So, did Howard ask you to dance?
Скопировать
Унитожена во время великой войны.
Тем не менее разные версии этого города просматриваются здесь и там в истории.
Человеческая раса всегда движется дальше.
Destroyed in a great war.
Yet versions of this city stand throughout history.
The human race always continues.
Скопировать
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Дом с угловым окном очень высокий и стоит близко.
Цель хорошо просматривается.
Думаю, может, вам нужно засесть именно там.
The one with the corner window is very high and close.
A clear shot.
I think maybe that is where you want to be.
Скопировать
Я...даже не знаю как сказать...
Она просматривала мои файлы на компьютере?
Да, а откуда ты знаешь?
I really don't know how to say this.
She was going through the files on my computer?
Yeah, how'd you know?
Скопировать
И все же, видно, что у них на окнах решетки... и посмотри туда.
Камеры, которые просматривают улицу.
И я проверил в телефонной компании, телефон по этому адресу не установлен.
Still, you can see that they got the security bars... and look there.
Cameras that see over the yard out to the street.
And I checked with Verizon, there's no phone service at that address.
Скопировать
Итак, для начала научись читать солнце на закате, и ты узнаешь о корреляции между светом и прозрачностью.
Через светлую одежду отлично просматривается белье - лифчики, линии трусиков.
Даже напрягаться не надо, и так всё видно.
So, fiirst, learn to read the sun, where it sits. You'll notice... correlation between backlighting and transparency.
They wear light-colored clothing, underwear shows right through. Bra straps, panty lines.
No need to stretch or squint. It is there for us, okay?
Скопировать
Как бы больно это ни было, я принял тот факт что никогда не пройду через золотую дверь спа-салона.
- Я просматривала твой новый фотоальбом...
- Так? ...и решила взглянуть на старые фотографии.
(chuckles) Painful as it is, I've come to accept that I shall never pass through that spa's gold door
Anyway, I was filing your new head shot... Yes, mm-hmm?
...and I started looking through your old ones.
Скопировать
Обыск завершён.
Просматривали досконально.
Ничего, босс.
Search completed.
They took the place apart.
Nothing, boss.
Скопировать
Все ясно.
Я буду в офисе, просматривать рецепты, если вдруг кому-то понадоблюсь.
Бен звонил.
Hear, hear.
I shall be in the office, cooking the books, if anybody needs me.
Oh, and Ben called.
Скопировать
Может быть некоторые слова пропускаю.
Просто просматриваешь?
Нет, я их читаю..
Maybe I don't read every word.
Just scrounge through?
No, I read them.
Скопировать
Не ты, Карлсон.
Я тут просматривал твое дело.
Почему я никогда о тебе не слышал?
Not you, Carlson.
I've been looking through your record.
How come I never heard of you?
Скопировать
Шахматные Доски, Бармаглот, Черная королева....
Я начал просматривать все обычные хакерские сборища ...в поиске кого-нибудь упоминающего "Алису в стране
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Chessboards, jabberwocky, Red Queen...
I started searching all the usual hacker hangouts for someone with an Alice in Wonderland m.o.
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
Скопировать
- Прекрати.
Они же потом просматривают записи.
- Но есть ещё кое-что.
- Don't!
They screen the tapes.
- There's more.
Скопировать
- Мы можем поговорить?
- Я еще не закончила просматривать все это.
- Рад, что вы не корректор.
- Can we talk?
- L haven't finished going through it all.
- Glad you're not a proof-reader.
Скопировать
Я имею ввиду, его никто не усыновил.
А когда ты просматривала его прошлое, то ничего странного не нашла.
Хм, только источник.
He bounced from foster home to foster home.
He never got adopted. When you were looking at his past, you didn't find anything weird at all?
Just the source.
Скопировать
Девиз штата? "Люби сыр Бри или умри." Ему удалось превзойти вот этот: "Получить мой кусок сыра Чеддер можно только вырвав его из моих вонючих пальце после смерти."
Просматриваю цифры по уровню безработицы.
Ты сам присоединишься к безработным, если сейчас же не уберёшься с моего кресла.
State motto? "Live Brie or die. "It beat "You can have my wheel of cheddar when you pry it out of my dead, stinky fingers."
Drag about the unemployment numbers.
You're gonna be added to them if you don't get out from behind my desk.
Скопировать
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные
Но большинство людей готовы отказаться от некоторых свобод ради борьбы с терроризмом.
The Patriot Act, adopted by Congress and signed by Bush six weeks after the attacks has changed the way the government does business.
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out of the library.
But people we spoke to say they're willing to give up liberties to fight terrorism.
Скопировать
Что-то вроде балансового отчета.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации
Да, понимаю.
Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising of the last two years, in order to find out their revenue as best we could, not knowing their actual contract rates.
Yes, I see.
Скопировать
Пролежал несколько дней. - Я знаю.
- Я просматривал звонки и...
Да Мак сказал мне.
I was laid up for a few days.
I caught sort of a cold and...
Yes, Mac told me about it.
Скопировать
Никто не отвечает.
Просматривали отчёты.
Потом он и его телохранители отправились в отдел кроватей поспать.
There was no answer.
We were here till 5 a.m. Going over the books.
Then he and his bodyguard went to the bed department to sleep.
Скопировать
Жил там один англичанин.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
There was an Englishman.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
Скопировать
Но уверен, как только мы решим эту загадку, проблемы кончатся.
Думаете, ваше отвращение просматривается?
Помни, что первого и второго старейшину хорошо знают, только те, кто при власти.
But when I have solved my problem, I'm sure we shall all be out of trouble!
Supposing your disguise is seen through?
You must remember that the First and Second Elders are well known, only to those in powerful positions.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов просматриваемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просматриваемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение