Перевод "силосная башня" на английский
Произношение силосная башня
силосная башня – 18 результатов перевода
Некоторые люди...
А ты забиралась на силосную башню Ларсона? - Что бы посмотреть вниз на город. - Что?
На шоссе 17.
Certain people are...
Did you ever go to the top of Larson's feed tower and look out over the town?
On Farm Route 17?
Скопировать
Я бегала в каждую сторону по 90 секунд.
В ту сторону выход, но в конце коридора стоит старая силосная башня, на которую придётся взбираться.
Там лестница, но до вершины 15 метров.
I have run for 90 seconds in each direction.
That's the way out, but there's an old silo at the end, and you have to climb up.
There is a ladder, but it's about 50 feet to the top.
Скопировать
УРОК № 1 БОЙ С ТЕНЬЮ Флаг отмечает линию старта.
На другом конце поля три силосные башни.
- Пройди их с угловым ускорением.
The flag marks the start line.
Across the cornfield, three silos are waiting for you.
Slalom those with a radial-G pass.
Скопировать
Прилив начинается.
Слушай, а пойдём-ка вместе в силосную башню.
Наверняка они всё врут про привидений.
The tide's coming in.
Hey, let's go to the silo together.
The ghosts must be a lie.
Скопировать
"...где привидения высасывают их души", - говорят они.
Силосная башня - та, что на холме?
Однажды они в самом деле отвели меня туда.
"where ghosts suck out their souls," they said.
You mean, the silo on the hill?
Once, they actually took me there.
Скопировать
Я могу вынести что угодно.
Только не эту силосную башню.
В жизни ничего ужаснее не слышала!
I can endure anything else.
Anything but the silo.
I never heard such a terrible thing!
Скопировать
А ещё...
Вот почему я подумала, что ты в силосной башне.
Что это?
Also...
This is what made me think you might be at the silo.
What is it?
Скопировать
Анна.
Так я и просидела всю ночь в силосной башне.
Мне было так страшно.
Anna.
And so I was in the silo all night.
I was very frightened.
Скопировать
Мне ему сказать?
Не надо давать заряженный пистолет этой силосной башне.
- Не суетитесь, пока не узнаете наверняка.
Should I tell him that?
You don't wanna give a loaded gun to that walking silo.
- Don't make it a thing until it's a thing.
Скопировать
Парень с сердцем на руке.
Он, где большая силосная башня рядом с водой.
Две силосных башни.
The guy with the heart on his arm.
There's, uh, a big silo near the water.
Uh, two silos.
Скопировать
Он, где большая силосная башня рядом с водой.
Две силосных башни.
Большое место для парковки.
There's, uh, a big silo near the water.
Uh, two silos.
Big empty parking lot.
Скопировать
Просто скажите мне, куда поворачивать после того, как я сброшу отраву на поля.
Крутой поворот налево над полями Хансена, и скоро увидите три силосные башни, когда подниметесь над перелеском
Ладно.
How about you just let me know which way to turn after I drop this stuff over the crops?
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees.
All right, let's do this.
Скопировать
На утёсе.
А, это силосная башня.
Там хранили корм для скота.
On the cliff.
Oh, that's a silo.
It's for storing feed for livestock.
Скопировать
Они стращают меня постоянно.
"Плохих детей запирают в силосной башне..."
"...где привидения высасывают их души", - говорят они.
They threatened me all the time.
"Naughty kids get shut in the silo
"where ghosts suck out their souls," they said.
Скопировать
Сплошной Кадзухико в дневнике.
"Кадзухико всё пытается сводить меня в силосную башню".
В башню...
Kazuhik0's all over this diary.
"Kazuhiko is trying to take me to the silo."
Silo...
Скопировать
Действительно в этом причина?
– Ты думал подать мне убийц сестры в какой-то заброшенной силосной башне, дать в руки пистолет, чтобы
– Я думал, что даю тебе облегчение.
Is that really the reason?
You thought serving up my sister's killers in some abandoned silo, handing me a gun to execute them, you thought that would make me happy?
I thought I was giving you closure.
Скопировать
Я рискну. Внизу есть какие-нибудь препятствия?
Линии электропередач, мельницы, силосные башни?
Только непроницаемый и совершенно невидимый Купол.
We got any obstructions down there?
Any power lines, windmills, silos?
Only an impenetrable, completely invisible dome.
Скопировать
Что это за новая барышня?
Они указывают на силосную башню в Канзасе.
Что в ней?
Who is the new girl?
They point to a silo in Kansas.
- What's in it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов силосная башня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы силосная башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение