Перевод "психологически" на английский

Русский
English
0 / 30
психологическиpsychologic
Произношение психологически

психологически – 30 результатов перевода

Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет.
Так что похоже, это что-то психологическое.
Можно встретить много дамочек за рулем "Xterra", ты останавливаешься перед светофором и оглядываешься, и если рядом с тобой "Xterra", то в ней обязательно сидит цыпочка.
Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office.
So it's probably psychological.
You meet a lot of ladies driving an Xterra, because you pull up to a stop light and look over and there's an Xterra next to you, they're always driven by chicks.
Скопировать
Мой муж, не должен узнать о том, что я здесь была, хорошо?
Он не верит во все эти, психологические штучки.
Я понимаю, но-
My husband doesn't know that I'm here about this, ok?
He doesn't trust the psychological stuff.
I understand, but--
Скопировать
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Скопировать
Зачем?
Завалила психологический тест.
Неприемлемо пошутила.
Why?
Failed the psychological tests.
Not suitable.
Скопировать
А вместо этого стали свидетелями такого унижения.
Я всё ещё отхожу от этого психологически.
Вам понадобилось лечение? Да.
And instead, they were witness to such a humiliation.
I'm still reeling from it psychologically.
Did you require treatment?
Скопировать
Из-за этого мне сложно оперировать.
Так что мне нужны какие-нибудь психологические примочки, чтобы забыть.
Вы точно хотите забыть?
It's making surgery very difficult.
So I need some therapy tools so that I can move on.
You sure you want to move on?
Скопировать
Я думаю, их используют при интервью на работу.
Часть психологического портрета, извините.
Окей, Изабель, иди к маме.
I think they use them for the applicants.
Part of their psych profile. Sorry.
Okay, Isabelle. Going to go with mommy.
Скопировать
Сказать по правде, в этом плане я не вижу особых проблем.
Что меня действительно заботит - это ваше психологическое состояние.
После возвращения зрения, многие пациенты испытывают страх и ощущение отчужденности.
Actually, I'm not too worried about that aspect
What concerns me is your psychological state
After regaining sight--- many patients end up feeling alienated and fearful
Скопировать
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Скопировать
Для меня садомазохизм всегда представлялся как связать кого-то в порнофильме или сделать кино про пытки.
Когда вы связаны в таком фильме, Что-то психологическое входит в вас и наполняет необычными ощущениями
Вы не можете двигаться - потому что вы связаны веревками и это весьма больно, Но, обнаруживая, какие ощущения это вам приносит, вы открываете для себя множество вещей.
For me, SM was to tie somebody up in a porn movie or making a torture movie.
When you are tied up in a movie like that- something psychological enter you and fills you with different feelings.
You can't move- because you're tided up with ropes and your joints are really hurting- but by discovering what feelings you then have you discover allot of things.
Скопировать
В чём, по-вашему, заключается секрет вашего успеха?
с тем фактом что я хорошо умею слушать, обладаю дружелюбным голосом и стараюсь предлагать настоящие психологические
Моё исследование показывает, что ваши ответы обычно длятся менее пяти минут.
What would you say is the secret of your success?
I suppose it has something to do with the fact that I am a good listener and have a friendly voice, and I also try to pass along some real psychological insight and advice.
My research shows that your replies are typically less than five minutes long.
Скопировать
- Да, может и встретимся.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
- Yeah, maybe you will.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
Скопировать
Я считаю этот фильм отличается от остальных, недилетантским подходом к насилию.
Можно сказать, что это фильм о психологической природе страха.
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить.
I think that what makes this movie different... is that the violence isn't so gratuitous.
It's more like the whole movie is about... the whole psychological nature of fear.
I totally maxed out his Visa card paying for it.
Скопировать
Агент Доггетт...
Я думаю у нас есть психологический портрет убийцы.
Что там?
Agent Doggett...
I think we have a psychological profile on the murderer.
What is it?
Скопировать
Я двумя руками за гейство. Но лично я не нашёлся бы, что сказать.
Мне было бы психологически неловко.
"Чем теперь займёмся?" -- чуете?
Personally, for me, I just would not know what to say.
It would be socially awkward for me. To just be like:
"What do you want to do now?" You know?
Скопировать
- И потом все это втирать.
У них явно психологические проблемы...
Психологические проблемы, а что насчет трансплантации? - О?
- Then you got to massage it in.
There's something psychologically going wrong...
Psychologically wrong with them, what about the transplant people?
Скопировать
Ќайлс представит еЄ как...
" ритическое рассмотрение радио как промежуточных врат к психологической демистификации".
Ёто уже речь.
- Yes. Niles will be introducing me on:
"Notes for a Critical Approach to Radio as Mediating Gateway to the Process of Psychological Demystification."
Good speech.
Скопировать
- Нет. - Может быть, удачная догадка.
- Может это с психологической точки зрения, мне плевать, этого достаточно что бы задержать его.
- Сейчас делают его фотографии.
Could be a lucky guess.
I don't care if it's a psychic vision, it's enough to book him.
Just finished processing Harry.
Скопировать
Он стал невинной жертвой.
- Он был проституткой-трансветитом, который только что обслужил клиента, ... а в свете полученных психологических
Как только я представлю это жюри, он не отсидит и дня.
He was an innocent victim.
He was a transvestite hooker, fresh from a trick and in light of the psychological damage inflicted on Bobby.
Once I'm through with the jury, he won't serve a day.
Скопировать
Мы все об этом слышали но я понял, что моя семья живёт не в настоящем доме.
Психологически они жили... Нa улице.
Поэтому не удивительно, что мой дом так непрочен.
I mean, we've all heard that before, but what's become clear... is that my family of origin never really lived in a house.
They lived in this tent city psychologically.
It's no wonder that my own house never felt remotely like it was built on solid ground--
Скопировать
Есть новости о мальчике?
Мы только что вернулись из психологического центра.
Врачи не знают точно, что с ним делать.
So, any news on the boy?
We just got back from the psych center.
The doctors don't know what to make of him.
Скопировать
Любопытно, правда?
Любопытно с психологической...
Тебя зовут. по-моему, тебя зовут.
Very interesting, isn't it?
I mean it's interesting in a psychological...
Did they call you?
Скопировать
Ты был лучшим на курсе.
На психологических тестах набрал рекордное количество баллов.
- Это закрытая информация.
Well, I don't know.
You graduated top of your class at M.I.T., majored in nonlinear cryptography, scored off the charts in your undergrad psych profile test.
Those are confidential. Yeah, right.
Скопировать
Отдыхает. Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа.
Ещё один психологический приём.
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам.
I have arranged that he will enter from the far end of the room.
Another psychological triumph.
He will have the embarrassment of walking the entire floor.
Скопировать
Когда я только пришла сюда, со мной случилось нечто странное.
Психологическая путаница.
- В самом деле?
When I first came to work here, something very strange happened to me.
I got psychologically mixed up.
- You don't say? - Yes.
Скопировать
Знаю, и я не вторгаюсь на вашу территорию. Я буду говорить...
- ...о психологических аспектах дела.
- Давайте тогда выступим вместе.
Well, what do you say to giving them some sort of joint interview?
I can discuss some of the psychological aspects of the case and you ̶
-We'd have our pictures taken together?
Скопировать
Полковник, неужели вы предпочитаете спектакль нашим методам?
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods?
I would say with intellectuals, the mental approach is more effective... and much quicker.
But if he shouldn't turn out to be an intellectual?
Скопировать
Просто забросил приманку.
Старый психологический трюк, дедушка.
Чем вы занимаетесь?
I was just baiting you.
It's an old psychological trick, grandpa.
What's your racket?
Скопировать
...что вам приходится так страдать.
Конечно, если проблема психологическая, вы...
Чисто психологическая.
It's a shame you have to go through all this.
As long as it's only psychological, you won't...
Only psychological!
Скопировать
'Принс, сейчас три утра в Миннесоте. Январь. И вы просите верблюда.
Ни физически, ни психологически это не возможно'.
А Принс не понимает: 'Почему? '"
'Prince, it's 3:00 in the morning in Minnesota, it's January and you want a camel.
That is not physically or psychologically possible. '
And Prince says, 'Why?"'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психологически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психологически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение