Перевод "расскажу" на английский

Русский
English
0 / 30
расскажуtell say
Произношение расскажу

расскажу – 30 результатов перевода

Да, но ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Yeah, but ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Скопировать
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
Я говорю правду.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
I am telling the truth.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
Скопировать
- Кто?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
Who?
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Скопировать
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Скопировать
А Александр?
Расскажи мне про Александра.
Итак... дорогой Александр...
What about Alexandre ?
Tell me about Alexandre.
So... my dear Alexandre...
Скопировать
Никогда?
Расскажи мне об этой блондинке, с которой ты танцевал прошлым вечером.
Какая она была ?
Never ?
Tell me about that blonde girl you danced with last night.
What was she like ?
Скопировать
В "Le petit bleu".
Расскажи всем...
Пожалуйста.
At "Le petit bleu".
Tell everyone...
Please.
Скопировать
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
Скопировать
Не надо, папа, я удираю.
Сейчас расскажу тебе что-то о Дэвисе Лиланде.
Новости лучше некуда.
- No, thank you, papa. I'm late.
I just have to tell you about Davis Leland.
Everything's fine.
Скопировать
Мы должны поговорить об этом.
Расскажите мне, Элизабет.
Тогда я расскажу.
We must talk about that.
Tell me about it, Elisabet.
Then I will.
Скопировать
Никто?
Я расскажу вам.
Жиль де Ре был злой человек.
No one?
I'II tell you.
GiIIes de Rais was a wicked man.
Скопировать
Это у неё от нервов.
Расскажи мне что-нибудь.
Кто меня любит?
It's her nerves.
Tell me a story.
Who loves me?
Скопировать
Наверно, ты многих девушек приводил сюда?
Не начинай, а то я не расскажу тебе своих секретов.
Не будь ребёнком.
Have you brought many girls here?
Don't start that, or I won't tell you my secrets.
Don't be childish.
Скопировать
Лучше поговорить об этом.
Расскажи подробно как это было.
Пожалуйста, Ян.
It's better to talk about it.
Tell me exactly how it was.
Please, Jan.
Скопировать
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Втянете господина Курату — я расскажу, кто убил Ёсии.
— Простите.
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Mention my old man's name and I'll squeal who killed Y oshii!
I'm sorry
Скопировать
Что?
Лучше я расскажу о моей работе.
Ну поделись своими планами.
- Don't you want to?
No, but I'll tell you all about my job.
Go on, then.
Скопировать
Будем рубить, и нам понадобится мало воды.
Расскажите мне о своей работе.
Моя работа связана с техникой.
Well, we'll use them to hit and that's it. And then we use a little water. That's it.
Tell me about your job.
My work is largely technical.
Скопировать
Давай мы ее запишем.
То, с чем я пришел, я расскажу шерифу.
Это касается Сэма Вуда.
Well, right here's where you file it.
What I got to say, I say to the chief.
It's about Sam Wood.
Скопировать
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
Нет, расскажите.
Лучше спросите у Сэма.
- Has he ever told you about that?
- No. Tell me.
No, you ask Sam.
Скопировать
Вот, зачем мне понадобились вы.
Расскажите общественности, почему нам должны позволить остаться.
Доктор, а что именно делает эти находки такими выдающимися?
That's where I need your help.
Tell the public why we should be allowed to stay.
Dr Roney, what actually makes this find so remarkable?
Скопировать
Это долгая история.
Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
Well, it's a long story.
I'll tell you sometime.
Ah, Professor Quatermass. I've something to show you.
Скопировать
- Я единственный знаю, что приключилось с Мольном.
- Так расскажи нам.
И что?
I'm the only one who knows the story of Meaulnes.
So tell us.
Well?
Скопировать
Присядьте, пожалуйста.
Расскажите о себе.
Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности.
Do sit down.
Tell us about yourself.
I take it you have checked my file - regarding hostility.
Скопировать
Приют Магдалены, Я секретарь.
Вот уж не сочиняйте, все расскажу Молли!
Можно вас обнять, хоть на секундочку?
Magdalene Asylum, I am the secretary.
Look, do not tell me lies or to tell Molly!
Would you like me to embrace, for a split second?
Скопировать
На улице.
Расскажи мне!
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
In the street.
tell me!
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
Скопировать
Нет времени объяснять!
Слушайте, вы не поймете, даже если мы расскажем вам.
Мы с другой планеты, другого мира.
There is no time to explain!
Look, you wouldn't understand even if we told you.
We're from another planet, another world.
Скопировать
С вершин!
Расскажи Шарли, что означает провал.
Симон!
The top!
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure.
- Simon!
Скопировать
Давным-давно.
Расскажите, как Вы обручились.
Почему Вы обручились?
A long time ago.
Tell us how you got engaged.
Why did you get engaged?
Скопировать
- Всё именно так, как есть, старушка.
- Жижи, расскажите о жизни молодожёнов.
- И Вашей личной жизни с Шарли.
- That's exactly what it is, old lady.
- Gigi, talk about life as a newlywed.
- And your private life with Charly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расскажу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расскажу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение