Перевод "рецепторы" на английский
Произношение рецепторы
рецепторы – 30 результатов перевода
Немецкая овчарка.
У неё в носу более 220 миллионов обонятельных рецепторов.
Она различает запахи, недоступные нашей технике.
The German shepherd.
Its nose has over 220 million scent receptors.
It can detect smells that even the most advanced technology in the world cannot.
Скопировать
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы
Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate.
But I neither like it, nor dislike it.
Скопировать
Моя сломанная рука.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
My broken arm.
The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy.
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others?
Скопировать
Давай проведем нейрохимический анализ.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Let's run a neurochemical analysis.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Скопировать
Мы здесь не одни.
Рецепторы регистрируют подачу импульсов, Подача импульсов характерна для ионных двигателей.
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль.
We are not alone.
Receptors indicate pulsing, pulsing characteristic of ion drive system.
The inference therefore would be spacecraft in vicinity.
Скопировать
Дефектный сигнал.
Вероятно диодные рецепторы.
Я просто посвечу вниз и проверю их.
The signal's faulty.
Probably the diode receptors.
I'll just beam down and check them.
Скопировать
А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Я не чувствую никаких живых самок в радиусе действия моих рецепторов, сэр.
Я все обнюхал и оббегал, и не обнаружил ничего.
You go look for food.
I detect no living female person within my range, sir.
I have sniffed and I have cast and I have a negative reading.
Скопировать
Ваши волосы.
Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
По крайней мере, вы не потеряли зрение.
Your hair.
True, but I'd gladly lose it if I could have my taste buds back.
At least you're not losing your eyesight.
Скопировать
Чувствуешь?
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Нежидкостное пространство имеет свое очарование.
Mm, feel that?
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Non-fluidic space has its charms.
Скопировать
Вот почему наше шоу такое странное. Оно отражает последствия насилия над нервной системой
Оно открывает рецепторы в спинном и головном мозге которые дают сигналу проникнуть внутрь
Я должен причинить вам боль, Барри?
Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system.
It opens up receptors in the brain and the spine, and that allows the Videodrome signal to sink in.
You mean I'm gonna have to hurt you, Barry? 'Fraid not.
Скопировать
Как насчёт резкого прекращения?
Постепенно закончим подачу, выключим рецепторы--
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
What about emergency cessation?
Gradually terminate the feed, disable the receptors--
It could lead to massive shock... and, Henry, could you please shut that thing off?
Скопировать
Эмм, вы один из родителей?
Неврологически, наркотик настолько силен что выключает в ее мозгу рецепторы, отвечающие за суждение,
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
Uh, are you, are you a parent?
Neurologically, the drug is so potent, it literally turned off the judgment receptors in her brain, 'causing her to kill without pressing the consequences.
So, did the first bomber, the male from the casino, have Devil's Breath in his system?
Скопировать
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
beyond the 33rd day unknown
Now, if this works like I think it should, it will serve as a doorman. Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors of the serotinin family, a kind of neural junction that's in charge of emotions feelings and consciousness...
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Скопировать
Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого.
Нейропроцессор, корковые рецепторы, всё в порядке.
Она готова вернуться к выполнению обязанностей.
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal.
Neuroprocessor, cortical receptors, all stable.
She's fit to return to duty.
Скопировать
Вопрос номер два:
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
Какой это рецептор?
Question number two.
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Which receptor is that?
Скопировать
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
Какой это рецептор?
- CD-4.
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Which receptor is that?
CD4.
Скопировать
Что происходит?
Я пытаюсь нейтрализовать твои болевые рецепторы.
Что ты собираешься сделать со мной?
What's happening?
I'm attempting to neutralize your pain receptors.
What are you going to do to me?
Скопировать
Опять огромная опасность столкновения с пальцем!
Будем надеяться, что ничто не коснётся чувствительных обонятельных рецепторов.
Никому не пахнуть!
We're at finger alert five!
Let's just pray nothing stimulates his smell receptors.
Nobody make a smell.
Скопировать
Может, этот момент и оказался переломным.
Омерзительность моего члена была подтверждена вкусовыми рецепторами девочки, превращающейся в девушку
С этого и началась нескончаемая череда провалов и неудач в области похоти и разврата.
Perhaps my whole life turned at that point.
The repulsiveness of my sex confirmed by the taste buds of a ripening pubescent girl.
And so I found myself in a downward spiral of debauchery.
Скопировать
Готов поспорить, оно восхитительно.
Если твои вкусовые рецепторы умерли.
Умерли?
- Oh! I bet it's delicious. - Mmm.
If your taste buds are dead.
Dead?
Скопировать
Вероятно, это нейронный шлейф от прошлой пересадки сознания.
Полное неприятие антериального фенила служит индикатором разрушения синаптического рецептора.
Вроде того.
This must be some sort of neural ghosting from the previous consciousness transfer.
Acute anterior phenyl discord, being an indicator of synaptic receptor obstruction.
Quite so.
Скопировать
Она оказалась находчивой, быстрой к применению новых тактик.
Ее стрессовые рецепторы не были задействованы вовсе, когда она уронила оружие.
Я ожидала задержку во времени ответной реакции, учитывая ограничители, которые ты установил.
Well, she seemed resourceful, quick on her feet to employ alternative strategies.
Her stress receptors didn't engage at all, even when she lost her weapon.
I was expecting a delay in her synaptic response time, given the limiters you installed.
Скопировать
Но где уж там.
Да ещё мои вкусовые рецепторы почти так же мертвы, как я.
Доктор Си, слышал у вас есть неизвестный для меня.
No such luck.
Besides, my taste buds are as half-dead as the rest of me.
Dr. C, I hear you got a John Doe for me.
Скопировать
Так, давайте доставим его в операционную.
Алкоголь соперничает с этиленгликолем за рецепторы... что останавливает токсическое отравление.
Отличный предлог, чтобы ящик пива в багажнике возить.
All right, let's get him to the OR
The alcohol competes with the ethylene glycol for the receptors... Which stops the toxic conversion.
Yeah, good excuse to always have a six-pack in your trunk.
Скопировать
Или нет.
Вкусовые рецепторы этого тела отличаются от моего.
Может, я теперь любитель лагера.
Or maybe it wouldn't.
This body's taste buds would obviously be different from my own.
Perhaps I'm now a light beer man.
Скопировать
Здесь 16 сортов белого картофеля, и одна женщина сказала мне, что ни один из них не сладкий.
Ее вкусовые рецепторы не работают.
Ну может и так, но... спроси кого-нибудь еще, я тут пытаюсь понять, почему твоей дочери наплевать на поступление в колледж.
There are literally 16 varieties of white potatoes here, and I just talked to a woman, she said none of them are sweet.
Well, her taste buds are broken.
Well, maybe so, but... ask someone else, I'm busy trying to understand why your daughter doesn't care about going to college.
Скопировать
Реакция не пропорциональна стимулу.
Калибровка сенсорных рецепторов руки, должно быть, выключена.
Возможно, из-за его модернизированного тела.
The response isn't proportionate to the stimulus.
The calibration of his hand touch receptors must be off.
Probably because of his upgraded body.
Скопировать
Боже мой!
Проблемы с вкусовыми рецепторами, Джудит?
В чем дело?
Oh, my God!
Problem with your taste buds, Judy?
What is this about?
Скопировать
Нет, спасибо.
Поберегу вкусовые рецепторы для дегустации вина.
И почему это меня не удивляет?
- No, thank you.
I'm saving my palate for the wine-tasting.
And why doesn't that surprise me?
Скопировать
У неё потрясающий язык.
Сильный, гибкий, отличная плотность рецепторов.
Так, беру вопросы на себя.
She has an amazing tongue.
Strong, supple, great bud density.
- Okay, I'm gonna take over the questioning.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рецепторы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рецепторы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение