Перевод "life insurance policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение life insurance policy (лайф иншуэронс полиси) :
lˈaɪf ɪnʃˈʊəɹəns pˈɒlɪsi

лайф иншуэронс полиси транскрипция – 30 результатов перевода

We keep running out for some reason.
Either of you guys think it's a little suspicious that Peter took out a life insurance policy on Lois
- You don't think... - That fat bastard murdered her, didn't he?
А я не знал, что жизнь Лоис была застрахована...
- Ты застраховал её до круиза? - Вообще-то, я застраховал её НА круизе!
Как раз перед той ссорой, когда я пожелал ей умереть, прямо перед её исчезновением!
Скопировать
It's not right.
Did you know that the first ever life-insurance policy was taken out, I think, in about 1863?
And a man called...
Нет. Не правильно.
Знаете ли вы, что первый в истории страховой случай зафиксирован по-моему в 1863 году?
Человека звали...
Скопировать
Anyway, he was called Gibbons, and he insured his life for ? 383 or something, for a year.
And he died four weeks short of the year, so his family turned up to claim the first ever life-insurance
was to define a year on their own terms. And they decided that a year was 12 times four weeks, because that's a month approximately. So they said no.
В общем Гиббонс, и он застраховал свою жизнь на 383 фунта на год.
И умер за четыре недели до конца года. И его семья потребовала страховую выплату. И страховщики - целых 16 страховщиков - они все собрались и решили, что единственная возможность избежать огромной страховой выплаты, это определить длительность года на своих собственных условиях.
И они решили что год - это 12 раз по четыре недели.
Скопировать
Let's get straight to the purpose of your visit:
the life insurance policy you sent me.
I read all the clauses carefully.
Пeрeйдeм к тому, рaди чeго вы здecь.
Уcловия cтрaxовaния, которыe ты мнe приcлaл.
Я внимaтeльно прочeл вce пункты.
Скопировать
You might pass me that rucksack that's beside you? - What do you want with it?
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
What do you want with your insurance paper?
- Можете мне передать тот рюкзак?
- На что он вам? Хочу достать свой страховой полис.
Зачем вам страховка?
Скопировать
To my darling wife Leon whom I love more than any man has loved another man in all eternity.
I leave $2,700 from my $10,000 life insurance policy to be used for your sex change operation.
If there is any money left over I want it to go to you at my first at the first anniversary of my death at my grave.
Моей дорогой жене... Леону... которого я любил... больше, чем любой мужчина... любил другого мужчину... когда-либо,
я оставляю... 2700 долларов... из моей страховки в 10 тысяч долларов... на операцию... по изменению пола.
Если у тебя останутся какие-то деньги... я хочу, чтобы ты принёс цветы... в первую... в первую годовщину моей смерти... на мою могилу.
Скопировать
No. It's impossible.
I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy?
Yes of course.
Нет, это невозможно.
Я подумала, может, Луис был застрахован?
Да, конечно.
Скопировать
I MEAN, LINDSAY TOLD ME YOU OFFERED TO HELP SUPPORT HIM.
WELL THAT'S DIFFERENT THAN A LIFE INSURANCE POLICY.
IT'S SIMPLY IN CASE SOMETHING HAPPENS TO YOU. LIKE I'M DECAPITATED AT A RAILROAD CROSSING?
Когда ты последний раз проверялся? - Полгода назад, и результат был отрицательный.
- Прошло 26 недель и 182 одноразовых траха.
- Знаешь, я всегда восхищался людьми, которые умеют умножать в уме.
Скопировать
All right, listen up!
If you did not sign your GI life insurance policy you go on and see Sgt.
You boys don't let your families miss out on $ 10,000.
Так! Все, внимание, внимание!
Если кто из вас ещё не подписал договор страхования жизни подойдите к сержанту Эвансу в тент главного штаба роты.
Парни, ваши семьи смогут получить за вас выплаты в 10 000 долларов.
Скопировать
Your father didn't leave us well-off.
He did leave us three months' unpaid rent a life insurance policy that lapsed before he died.
He left a rather large stack of unpaid bills which I managed to take care of.
Твой отец не оставил нас обеспеченными.
Он оставил нам неоплаченные счета за три месяца мне очень трудно сводить концы с концами.
у нас огромная куча долгов которые мне надо вернуть.
Скопировать
Is the interview so important?
It's for a life-insurance policy.
I wasn't going to tell you, but you're my beneficiary.
Очень важное интервью?
Это гарантия нашего благополучия.
Не хотела тебе говорить, но ты наследуешь всё, если со мной что-то случится.
Скопировать
What are you talking about?
Del's life insurance policy. Are you with me?
Oh, I've gotta go.
- О чём ты?
- Жизнь Дэла была застрахована.
- Ты слушаешь? - Мне пора.
Скопировать
About your wife.
About your $50,000 life insurance policy.
- You'd split it with her murderer.
О твоей жене.
И о страховке на 50 тысяч долларов.
- Ты готов поделиться с убийцей.
Скопировать
You could do it and drift away on that boat without being noticed.
I'd love to split the $50,000 life insurance policy with her murderer.
I've done some things, but I'm not a murderer.
А ты можешь это сделать и уплыть на своей яхте. Никто не найдет.
А я бы разделил с тем, кто ее убьет, 50 тысяч от страховки.
Чего я только не делал, но я не убийца.
Скопировать
Just the insurance company.
They insist on paying out Walter's life insurance policy.
I know we haven't talked about Walter in a while, but I--I miss him, too.
Просто страховая компания.
Они настаивают на том, чтобы выплатить страховку по полису страхования жизни Уолтера.
Я знаю, что мы давно не говорили о Уолтере, но я... я тоже по нему скучаю.
Скопировать
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Nothing but a miserable little $500 equity in a life insurance policy.
You're worth more dead than alive.
Хоть и молодой. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
Hи ценных бумаг, ни облигаций, никаких гарантий, ничего, кроме какой-то страховки на 500 долларов.
Хи-хи! Oт тебя было бы больше толку, если бы ты умер.
Скопировать
None of this is true.
You were out of runway, so you figure you'd cash in on her life insurance policy, the one you're making
Lucy must have been paying those premiums.
Все это ложь.
Вы были на мели, и ты понял, что можешь получить солидную сумму по ее страховке, которую вы проплачивали, когда вам едва хватало денег на продукты.
Люси совершала все выплаты.
Скопировать
Dorothy.
On the off chance something should happen to me, I want you to know that I took out a life insurance
Okay, JD, don't...
Дороти.
На всякий случай, что-то должно случиться со мной, я хочу, чтобы ты знала, я достал свой полис страхования жизни.
Хорошо, Джей Ди, не...
Скопировать
Check your e-mail.
I'm gonna send you my will and my life-insurance policy.
- Tophe... - Okay, just in case.
Проверяй свой е-мейл.
Я пошлю тебе завещание и свою страховку на жизнь.
Тоф... ладно, на всякий случай.
Скопировать
Look, if I were you, I'd take the cash in this envelope.
I'd buy a life-insurance policy with your son as the main beneficiary.
Pay for the first two years up front.
Слушайте, на вашем месте, я бы взял наличкой.
И оплатил бы страхование жизни, а сына назначил получателем.
Заплатите за два года вперед.
Скопировать
What's that?
A life-insurance policy for a million dollars on tim.
Haven't you read any crime novels?
Что это?
Полис страхования жизни Тима на миллион долларов.
Вы что, не читали детективы?
Скопировать
They owe all their suppliers.
They have two mortgages and are behind on both, but there is one thing of particular interest - a life-insurance
It covers Jake Peters for accidental death - including murder.
Задолжали всем своим поставщикам, на них два кредита и оба просрочены.
Но есть кое-что, представляющее интерес. Полис страхования жизни, оформлен всего три недели назад.
Страхует Джейка Питерса на случай внезапной смерти, включая убийство.
Скопировать
Now, we discover you're practically bankrupt.
All your money worries are gone thanks to a life insurance policy conveniently taken out only a few weeks
Jake must have done it, but it's not like him, not at all.
Мы выяснили, что вы практически банкроты.
Все ваши финансовые проблемы разрешились, благодаря страховке, очень кстати заключённой всего несколько недель назад.
Должно быть, это сделал Джейк, но на него это не похоже.
Скопировать
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with
and when does that happen?
Банкирами... Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
И когда это происходит?
Скопировать
What are you talking about?
Well, I kind of took a life insurance policy out on Jeff.
Kind of?
Что? Ты это сейчас о чем?
Ну, я вообще-то застраховала Джеффа.
Что?
Скопировать
Oh, that's okay.
Let's talk about that life insurance policy.
Whose idea was that?
О, все в порядке.
Давай поговорим о полисе страхования жизни.
Чья это была идея?
Скопировать
And why would she do that?
She took out a life insurance policy on Jeff with both our names on it.
She didn't read the fine print, and the claim is void if the deceased is killed while committing a felony.
И почему она делает это?
У нее есть полис страхования жизни Джеффа. Там стоят наши имена.
Она не прочитала мелкие буквы: требования будут недействительны, если жертва будет убита при совершении тяжкого преступления.
Скопировать
How should I know?
You took out a sizeable life insurance policy against your wife three months ago.
Why?
Откуда я знаю?
Вы получили кругленькую сумму по старховке своей жены 3 месяца назад.
Почему?
Скопировать
The way Mom's been recently.
I saw her reading Dad's life insurance policy over and over.
And a week ago Saturday, I swear to God, she was on this computer doing a search on euthanasia.
- То, какой мама была последнее время.
Я видела, как она перечитывает папин страховой полис снова и снова.
И неделю назад в субботу, клянусь вам, она сидела за этим компьютером и искала информацию об эвтаназии.
Скопировать
He wasn't protecting you when he ran up all that debt to a mobster.
But now that he's dead, that life insurance policy will wipe out all his debt, and you'll finally be
Jeremy and I had a living trust.
Он не защищал вас, когда задолжал кучу денег бандиту.
Но теперь когда он мертв, страховка покроет все долги, и вы, в конце концов, окажетесь в выигрыше.
У нас с Джереми был трастовый фонд с пожизненными выплатами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов life insurance policy (лайф иншуэронс полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life insurance policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф иншуэронс полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение