Перевод "Старая площадь" на английский

Русский
English
0 / 30
Стараяold grow old oldest the past the old
площадьsquare area
Произношение Старая площадь

Старая площадь – 32 результата перевода

Я не детка.
Детьми мы часто прогуливались по старой площади в Басре.
Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви.
I'm nobody's child.
As kids we used to go to the old square in Basra.
We'd flick dog muck on the slippers of wealthy bargain hunters and then send them in the direction of our own shoeshine store.
Скопировать
До пол десятого, держитесь подальше от гражданских.
- Затем идите к лестнице на Старую Площадь.
- Есть.
Keep out of sight until 9:30 local time.
-Then, go to Staraya Square, the steps.
-Okay.
Скопировать
Я конечно не гурман, но два Миллса на кухне признак хорошего обеда, да?
Я думал, МакЛеод сожгла все старые журналы на городской площади.
Это за какой год?
I'm no foodie per se, but having two Millses in the kitchen - bodes well for lunch, huh? - Hmm.
I thought McLeod burned all of our old logbooks in the town square.
What year you got there?
Скопировать
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Черинг Кросс построили из нескольких старых станций. таких как Трафальгарская площадь, Стрэнд.
No, it's none of those, we've accounted for those.
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Charing Cross is made up of bits of older stations, like Trafalgar Square, Strand.
No, it's none of those, we've accounted for those.
Скопировать
Т-24 на связи, Т-24 на связи...
Автомобиль "Стар" 6476 № 59 начал движение в сторону площади Трокадеро.
Алло, вызываю ТВ-8:
T-24 here, T-24 here...
Vehicle Star 6476 N-59... Has begun moving toward La Place du Trocadero.
Hello, calling to TV-8:
Скопировать
демонстрация Штандартов Гау(губерний)
Площадь Адольфа Гитлера в центре старой части города
Рейхсарбайтсдинст(RAD) - Имперская Служба Труда
Gau Standard Bearers march past
Adolf Hitler Platz in the old city center
Reichsarbeitsdienst - RAD (Reich Labor Service) march past
Скопировать
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Эта старая заноза с площади?
Да, сэр, и с ней племянник.
She wanted to know if the mistress was at home.
You mean that old busybody from across the square?
Yes, sir. She has her nephew with her.
Скопировать
Серж, мой долг сообщить вам, что вас будет судить Городской совет на открытом судебном заседании.
Ходили разговоры, что мы действуем закулисно, скрытно, поэтому мы решили, что суд пройдет по старой традиции
А то, что Карла предложила два миллиона за мою жизнь, тоже прозвучит открыто?
Serge, it's my duty to inform you that you will be tried before the Town Council in the open court which is now being erect.
There was talk about our being underhanded, secret. So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open.
Will you also make public the fact that Karla offered two million for my life?
Скопировать
Расскажи.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Tell me.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Скопировать
У меня идея получше.
Мой старый участок проводит аукцион с распродажей конфискованного имущества на ярмарочной площади.
- И где здесь "идея получше"?
I've got a better idea than that.
My old precinct's having one of their seized-property auctions down at the fairgrounds.
- Oh, what's the better idea?
Скопировать
Пегги была родом из одной из богатейших семей Америки.
Старый дом насчитывал 64 комнаты и располагался в поместье площадью более 800 гектаров в северной части
Владельцами были её братья.
Peggy came from one of America's wealthiest families.
The old house was a 64-room mansion, set in 2000 acers of upstate New-York.
It was owned by her brothers.
Скопировать
Я не детка.
Детьми мы часто прогуливались по старой площади в Басре.
Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви.
I'm nobody's child.
As kids we used to go to the old square in Basra.
We'd flick dog muck on the slippers of wealthy bargain hunters and then send them in the direction of our own shoeshine store.
Скопировать
Г-н Фюмароли, этого нам вряд ли удастся добиться. О чем вы говорите?
Хотите, чтобы он извинился на городской площади, как в старые времена?
-Я понимаю ваши чувства...
Mr. Fumaroli, that would be hard to get.
In front of a crowd on the Place des Terreaux, as they used to do for public executions?
I understand how you feel.
Скопировать
- А где он? - В кино.
Старый военный фильм, около Площади Италии.
Про пилота ВМС США во время Корейской войны.
- Where is he?
An old war film near the Place d'Italie.
About a US Navy pilot during the Korean war.
Скопировать
Мы могли бы потратиться на это.
одной из вещей которые мы сделали в нашем старом офисе было перемещение офисов партнеров в центр здания
Это способстовало престижу фирмы
We could splurge for either.
One of the things we did at our old office was move the partners' offices into the core of the building and made the outside communal associate areas.
It fostered goodwill.
Скопировать
До пол десятого, держитесь подальше от гражданских.
- Затем идите к лестнице на Старую Площадь.
- Есть.
Keep out of sight until 9:30 local time.
-Then, go to Staraya Square, the steps.
-Okay.
Скопировать
му... мужу.
Старому.
Как вы.
Hu-Hu-Husband.
Old.
L-Like you.
Скопировать
Чарли умолял меня поучаствовать в римейке.
Он сказал, было бы весело, собрать старую банду снова вместе, понимаете?
Даже с учетом вашей вражды?
Charlie begged me to do it.
He said, you know, it'd be fun to get the old gang back together, you know?
Even with all the bad blood between you two?
Скопировать
Вы думаете, что я его убил?
Ну, если Чарли выяснил, что вы взялись за старое, это могло быть мотивом.
Начнем с того, что я был здесь всю ночь, переделывал сценарий.
You think I killed him?
Well, if Charlie found out that you were up to your old tricks, it would be motive.
First of all, I was here all night doing script changes.
Скопировать
Итак, Рамон, вы сказали нам, что у вас были и другие рабочие проекты, что вы снимались фильме только в качестве услуги Чарли.
Ради старых добрых времен.
Для этого и нужны друзья.
Now, Ramon, you told us that you had other projects in the works, that you did the reunion move as a favor to Charlie.
For old times' sake.
That's what friends are for.
Скопировать
Хотя, куча народу вокруг помогут вам их потратить.
Я просто хотел вернуться к старой жизни.
У нас есть полное признание, по большей части, благодаря вам.
Plenty of people around you to help you spend it, though.
I just wanted my old life back.
We're getting a full confession, thanks to you, in large part.
Скопировать
И смотри, куда это привело.
Я имею ввиду, вместо спасения жизней мог бы играть в какой-нибудь дыре старые песни для четырёх человек
Какая специализация?
Look where it could've taken you.
I mean, instead of saving people's lives, you could be playing 70-year-old songs to four people in a giant ashtray.
What kind of doctor are you?
Скопировать
О многом напоминает.
Знаешь, если не быть осторожным, можно утонуть в своих старых ошибках.
Я тоже учил своего сына играть на гитаре.
Brings back a lot.
You know, if you're not careful, all your old mistakes can just roll up on you.
I taught my kid to play guitar, too.
Скопировать
И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
первого учителя до первого парня, который засовывал свои руки ей под блузку, и потом ты вернешься со старым
Так когда-то то поступал Никсон, и это все еще работает.
And you are going to walk the deserted streets of seven forks or horsefly gulch or apache tears or whatever the hell the name is of the hick town our Calamity Jane calls home, and you're going to talk to everyone
from her second grade teacher to the first boy who put his hand under her blouse, and you are going to come back with some good old-fashioned dirt!
That's how Nixon did it way back when, and it still works.
Скопировать
Генриетта, ты знаешь, что нас с мамой давно беспокоит твое поведение
Неужели мы снова за старое?
Нам было непросто примириться с твоими темными делишками, поэтому мы обратились к специалистам.
- Shut up, Mom. Henrietta, as you know, your mother and I have been concerned about your behavior for some time.
Are we really doing this again?
We've had a hard time coping with the dark things you're into, but we've finally had some counseling.
Скопировать
Как же она его нашла?
Я просматривал эти старые дела и ее заметки.
Их не так много.
How did she find him?
I was looking at these old cold cases, and these are her notes.
I mean, there isn't much.
Скопировать
Проявишь к мужчине немного материнской любви, так он сразу и ножки свесит...
Ну ты знаешь почему, каждый хочет старые добрые сиськи Райли.
- Так, перерыв закончен, полно работы.
You show a man a bit of maternal affection and he's all over you like a cheap suit.
You know why, he wants a bit of the old... ..Riley boob.
Come on! Break it up, loads to do.
Скопировать
Это такой шок.
Спасибо Господу, что хоть не так как бедный старый м-р Ролинсон.
Апельсин во рту - это странно, но папайя? !
It's just such a shock.
Well, thank God, it's not like poor old Mr Rawlinson.
I mean, an orange in the mouth is weird, but a papaya?
Скопировать
Нет, на самом деле, я здесь, чтобы забрать мой обед, так что...
Это старая история.
Эй, ​​Уэйд.
No, actually, I'm just in here to pick up my lunch, so...
That old story.
Hey, Wade.
Скопировать
Хей, вот она.
Старые Туалетные Штанишки, девушка, которая поставила 6 долларов на то, что сможет станцевать в унитазе
.
Hey, there she is.
Ol' Toilet Pants, the girl who bet herself six dollars she could dance in a toilet bowl.
♪ Oh, hey, yeah, yeah, yeah ♪
Скопировать
- Что?
Он старый приятель моего отца по гольфу.
У нас есть приглашения на все его вечеринки.
- What?
He's an old golf buddy of my dad's.
We get invited to all his parties.
Скопировать
И сумел связаться с одной сестрой по имени Бернадетт.
Помню эту старую перечницу.
Я её любила.
And I managed to get a hold of one sister Bernadette.
I remember that old bag.
She was my favorite.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Старая площадь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Старая площадь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение