Перевод "нерегулируемый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нерегулируемый

нерегулируемый – 16 результатов перевода

Я знал, что эти чертовы биткойны были плохой идеей.
Нерегулируемые, не застрахованные, я... пытался предупредить родителей и брата.
И если их украдут, то с концами.
I knew those damn bitcoins were a bad idea.
Unregulated, uninsurable, I... tried to warn my parents and my brother-- I said bitcoins are too risky.
If they get stolen, they're gone.
Скопировать
Алжир, Бахрейн, Тунис...
Это неустойчивые регионы с нерегулируемой банковской системой.
Именно поэтому мы собираемся инвестировать в их инфраструктуру.
Algiers, Bahrain, Tunisia...
These are all highly volatile regions with unregulated banking systems.
Which is precisely why we are investing in their infrastructure.
Скопировать
Наша работа очень важна.
Ваша работа нелегальна, нерегулируема и невероятно дорога.
Трёх месяцев должно быть достаточно, чтобы списать все в архив и подготовить для передачи преемникам.
Our work is essential.
Your work is clandestine, unregulated and eye-wateringly expensive.
Three months should be enough to decommission the archive and prepare for succession.
Скопировать
Другим вариантом является создание многочисленных, вроде как незаметных, неконтролируемых, бесчеловечных, заводов с жуткими условиями труда, которые используют неслучайно сложившиеся экономические трудности.
Кроме того, в связи с нерегулируемым производством, разрушение окружающей среды становится постоянным
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии(30,000) против Тексако, дочернего предприятия компании Шеврон.
George Herbert Walker Bush made trips to Saudi Arabia in 1998 and 2000 to meet with the bin Laden family on behalf of the company called the Carlyle Group.
George H.W. Bush was meeting with Osama's older brother, Shafig bin Laden, on the morning of 9/11 in a Carlyle Group function.
The Carlyle Group is one of the world's largest defense contractors, which continue to reap massive profits off of the post 911 "War on Terrorism" and Afghan/Iraq Wars. Pentagon
Скопировать
Это было заранее запрограммировано и организованно, предопределено.
Каждый, кто знает, что если вы позволите банкам стать нерегулируемыми финансовыми институтами с громадными
валовой национальный продукт, не имея никакой ценности, то он знает, что они получают прибыль на повышении;
This was a preregistered, preorganised, predetermined event.
Anybody who knows that if you allow the banks to become unregulated financial institutes with tsunami-like, weapons-of-mass-destruction-like financial instruments like derivatives; to allow that to run up to levels that are fifty, a hundred, two hundred times
the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up;
Скопировать
Другим вариантом является создание многочисленных, вроде как никем незамечаемых, неконтролируемых, бесчеловечных заводов с жуткими условиями труда, которые используют неслучайно сложившиеся экономические трудности.
Кроме того, в связи с нерегулируемым производством, разрушение окружающей среды становится постоянным
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии (30,000) против компании
Another variation is the creation of numerous, seemingly unnoticed, unregulated, inhuman sweetshop-factorys, which take advantage of the imposed economic hardship.
Additionally, due to production-deregulation, environmental destruction is perpetual as a country's resources are often exploited by the indifferent corporations while outputting large amounts of deliberate pollution.
The largest environmental lawsuit in the history of the world, today is being brought on behalf of 30,000 Ecuadorian and Amazonian people against
Скопировать
ќни могли ставить на повышение или на понижение цен на нефть, банкротство компании и даже на погоду.
концу 90-х деривативы были нерегулируемым рынком размером $15 триллионов.
¬ 1998 кое-кто попыталс€ регулировать деривативы.
They could bet on rise or fall of oil prices the bankruptcy of a company, even the whether
By the late 1990s derivatives were a $15 trillion unregulated market
In 1998 someone tried to regulate them
Скопировать
Это была незаконная и неуместная форма казино.
Деривативы использовались, и они были нерегулируемы, и люди получали прибыль 30:1, 40:1, 50:1, и иногда
И помните, что деривативы являются игрой с нулевой суммой, они ничего не стоят.
This was an illegal and inappropriate form of casino.
The derivatives were being used and they were being unregulated and the people were getting 30:1, 40:1, 50:1 and sometimes 100:1 profits on the way up.
And remember, derivatives are a zero-sum game, so there's nothing there.
Скопировать
¬скоре после телефонного звонка от —аммерса,
бумагам јртур Ћевитт выпустили совместное за€вление, осуждающее Ѕорн и рекомендующее оставить деривативы нерегулируемыми
¬ регул€ции сделок с деривативами, которые заключаютс€ между профессионалами, нет необходимости.
Shortly after the phone call from Summers
Greenspan, Rubin and SEC chairman Arthur Levitt issued a joint statement condemning Born and recommended legislation to keep derivatives unregulated
Regulations of derivatives transactions that are privately negotiated by professionals is unnecessary
Скопировать
¬ы написали большое количество статей на самые разные темы.
¬ы никогда не считали необходимым исследовать риски нерегулируемых кредитных дефолтных свопов?
- Ќикогда не считал необходимым.
You've written a very large number of articles about a very wide array of subjects.
You never saw fit to investigate the risks of unregulated credit default swaps?
I never did.
Скопировать
Компания Стенцлера - брокер.
Система электроснабжения Нью-Йорка - нерегулируемый рынок.
И если кто-то скупит достаточно энергии, они смогут временно создать искусственный дефицит.
Stanzler's company's a broker.
New York's electricity system is a deregulated market.
So if someone bought up enough energy, they could temporarily artificially create a shortage.
Скопировать
Последний раз столь низкий уровень предоставления жилья был зафиксирован в 2003, и я решила, что будут доступны исключительно процентные кредиты.
И вообще, вы знали, что финансовый кризис 2008-го был вызван не только нерегулируемыми производными но
Мои глаза вот здесь.
So, with housing starts the lowest they've been since 2003, I thought the interest-only loan was viable.
I mean, did you know the financial crisis of 2008 was caused by unregulated derivatives as much as housing... Excuse me.
Hello? Yeah. My eyes are up here.
Скопировать
И если мы хотим разрешить это... это будет настоящее крипто-анархическое будущее, и любой кто принимает участие в этом, должен смириться с тем фактом, что наряду с этой революционной свободой информации там есть очень много места и действительно отвратительным вещам.
Silk Road стал процветающим, анонимным и нерегулируемым черным рынком.
Таким образом, интернет стал представлять собой серьезную угрозу для правительства, возможно, даже больше чем просто продажа наркотиков.
this true crypto-anarchic future, anyone who's working on that, I think, has to reckon with the fact that... they're going to be enabling really nasty things along with this kind of information freedom revolution that they're taking part in. By August 2012, business was booming.
The Silk Road had become a thriving, anonymous and unregulated black market.
The Internet being used in this way, posed a major threat to the government, greater perhaps than selling drugs.
Скопировать
Глен, братан, скажи мне что-нибудь хорошее.
И лучше не пытайся продать мне эти нерегулируемые галогены, сукин ты...
- Где ты?
Glen, my man, tell me something good.
And you better not be trying to sell me some non-dimmable halogens, you son of a...
Where you at?
Скопировать
У нас здесь злободневный политический вопрос, маскирующийся под юридический прецендент.
Закон просто не успевает за технологиями, и дроны остаются... и я намекнул бы пугающе... нерегулируемые
Но так как любое регулирование требует жесткого выбора между конкурирующими ценностями частной жизни, личной свободы и коммерцией, даже законодательная или исполнительная ветви власти Соединенных штатов не хотят принимать решения, поэтому оно ложится на мои плечи.
What we have here is a political hot potato masquerading as a legal case.
The law has simply not caught up with technology, and drones remain... and I would suggest frighteningly... unregulated.
But because any regulation would require hard choices between the competing values of privacy, individual liberty, and commerce, neither the legislative or the executive branch of the United States want to make a decision, so it falls to me.
Скопировать
Это незаконно.
Это нерегулируемый бой.
Так?
This is illegal.
This is an unregulated fight.
So?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нерегулируемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нерегулируемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение