Перевод "Вечное сияние чистого разума" на английский

Русский
English
0 / 30
сияниеradiance aureole aureola
чистогоstraight pure tidy neat brush
разумаintellect mind reason
Произношение Вечное сияние чистого разума

Вечное сияние чистого разума – 31 результат перевода

- Ладно.
Только вот, похоже, что вы перепутали реальную жизнь с фильмом "Вечное сияние чистого разума".
Так вы можете или нет?
- OK.
It's just that you seem to be confusing real life with the film Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
Can you do it or not?
Скопировать
- Ладно.
Только вот, похоже, что вы перепутали реальную жизнь с фильмом "Вечное сияние чистого разума".
Так вы можете или нет?
- OK.
It's just that you seem to be confusing real life with the film Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
Can you do it or not?
Скопировать
"Забыли мир, и миром позабыты"
"Души их чистой вечное сиянье!"
"Молитвы приняты, усмирены желанья".
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind.
Each prayer accepted and each wish resigned."
Скопировать
Лучше их не видеть.
"Вечное сияние" моему разуму.
Ты жила в Вегасе.
Gah, must unsee.
"Eternal Sunshine" my mind.
You lived in Vegas.
Скопировать
Как дойдешь - кончай!" Доброй ночи.
Симпсоны, 19x9, "Вечное сияние симпсоновского разума"
"Столица штата Монтана называется не "Анна"
"and go on 'til you come to the end and then stop." Good night.
The Simpsons S19E09 (KABF02) Eternal Moonshine of the Simpson Mind
The capital of montana is not "hannah"
Скопировать
Это уже мой четвёртый бокал.
Вечное вязание чистого разума?
Да!
You had to search for yarn? Oh, I have had four drinks.
So, she owns this knitting store, and, it's got some ill-conceived pun for a name, like Knitpicker, or...
Ittie Bittie Knittie Committee?
Скопировать
- Почти.
Его разум чист, готов принять новые идеи.
- Идеи далеков.
- Near death.
With his mind wiped, ready to be filled with new ideas.
- Dalek ideas.
Скопировать
Мой народ зависел от Стража в течении 300 лет.
Он был создан, чтобы существовать вечно для того чтобы мы могли быть свободными своим разумом и своим
Если то, что вы сказали, правда.
My people have depended on the Sentinel for 300 years.
It was created to be there always, so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit, without fear of what is happening now.
If what you say is true.
Скопировать
Мой халат!
Смотри, как я и говорила ему мой разум чист и светел я знала что так будет
У меня есть план я знаю что делать теперь
Look out, that's what i told him.
My mind is clear and bright, just as i knew it would be. And i have a plan, as i knew i would have.
What now?
Скопировать
"Геометрия существовала до дня Творения.
Она так же вечна, как и Божественный разум.
Геометрия дала Богу модель творения.
"Geometry existed before the Creation.
It is coeternal with the mind of God.
Geometry provided God with a model for the Creation.
Скопировать
Пьер-Андре Бутан уже превратил меня в архив, в бумажную карточку.
И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
So, you understand, I feel myself being reduced to the state of a pure archive for Pierre-André Boutang, to a sheet of paper,
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after my death, and we know well that a pure spirit if you've made tables turn.
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent.
Скопировать
И это меня очень ободряет и успокаивает. И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Итак, меня всё устраивает, итак A, B, C, D. С чего начнём?
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after my death, and we know well that a pure spirit if you've made tables turn.
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent.
So anything goes in this, let's begin, A-B-C, whatever you want. So anything goes in this, let's begin, A-B-C, whatever you want.
Скопировать
Мистер Джеймс?
Ваш разум теперь чист.
Вы должны сказать мне, что произойдет.
Mr James?
Your mind's clear now.
You have to tell me what's going to happen.
Скопировать
Мистер Джеймс?
Ваш разум теперь чист.
Вы должны сказать мне, что произойдет.
Mr James?
Your mind's clear now.
You have to tell me what's going to happen.
Скопировать
Ты первая, дорогуша.
Вместе мы молим тебя... путем праведности и мира, чтобы за их любовь и служение тебе сердцем и разумом
Аминь.
Take your hands off me!
Guide them together, we beseech thee, in the way of righteousness and peace that loving and serving thee with one heart and mind all the days of their life, they may be abundantly enriched with the tokens of thy everlasting favor.
By authority vested in me by the Committee,
Скопировать
Что такое Спираль Мандрагоры?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре
- Разум?
Well, what's the Mandragora Helix?
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
-Intelligence?
Скопировать
Я тоже учёный, доктор Холден.
И я понимаю ценность холодного сияния разума.
Но я также знаю, какие глубокие тени этот свет отбрасывает.
I'm a scientist also, Dr. Holden.
I know the value of the cold light of reason.
But I also know the deep shadows that light can cast.
Скопировать
А шея если она живая загадочна, как призрачный город.
Как облачное видение на поле вечного боя между разумом и телом.
Знаете натуральный цвет волос лучше выделит глаза.
And her neck if she's alive has all the mystery of a border town.
A no man's land in that battle between the mind and the body.
You know your natural color would really bring out your eyes.
Скопировать
Отдохните, помедитируйте, очистите разум.
Мой разум абсолютно чист.
Я не хочу приказывать, Тувок.
Get some rest, meditate, clear your mind.
My mind is perfectly clear.
I don't want to make this an order, Tuvok.
Скопировать
"Ангел...
Здесь вечный дух, исполненный сиянья,
Со смертной плотью будет обручён,
"The Angel...
"This memory is our common space
"Where my eternal being, all of light
Скопировать
В состоянии продолжать?
Мое тело пьяно, а разум чист.
И я в состоянии видеть все твои подлянки.
Can you go on?
Only my body is drunk.
My mind is clear and I see all your moves.
Скопировать
- Вы?
- Мой разум чист.
Я ничего не выбирал!
- Did you?
- My mind is blank.
I didn't choose anything!
Скопировать
Я только прошу вас принять то, что я люблю нашего лидера.
Я прошу, чтобы меня расстреляли, когда мой разум будет чист.
Знаменательная победа произошла... благодаря успешному стратегическому маневру... который позволил уничтожить силы Евразии на Африканском фронте.
I ask only for you to accept my love of our leader.
I ask only to be shot while my mind is still clean.
A glorious victory! A vast, strategic maneuver to outflank... the Eurasian Forces on the African front has been successful.
Скопировать
И Вы - тоже молитесь...
Души святые, чистые души, просите у Господа за нас, вечной славы в святом раю!
Дай сюда стакан.
Pray you too though!
Holy souls, purging souls, pray to God for us that we will pray for you.
Give me that glass.
Скопировать
Тогда о чем ты?
Мой разум чист.
Я здесь, без девушки, помогаю вам, ребята.
My mind is pure, man. I don't fall victim to the female race.
I'm here, sans girlfriend, to help you guys out.
Then I have a question, Hyde.
Скопировать
Бог приглашает человека пройти через смерть к вечной жизни.
Согреое вечным сияньем и упокоенное до блаженных времен украшено тело землёю и больше нет ни смерти,
- Нашли три часа назад. - Где? - В Церкви в Сундсвале.
To life and immortality-invited -Is a man of God through death.
Then, warmed by the eternal light... And cared for happier times... -Body is beautified the gravel...
In a church in Sundsvall.
Скопировать
Не думай ни о чем!
Разум чист, за исключением маленькой лиловой лампочки.
Ничего, если она останется там?
Clear it out.
It's all clear except for this image of a small, purple lamp.
is that all right if that stays in there?
Скопировать
он в терновом бы венце цвёл улыбкой на лице
Ангелочек с сердцем чистым, с ясным разумом лучистым
Слава Богу, мы живём с нашим быдлом и жлобьём в городишке небольшом!
He'd wear a smile while he wore a thorny crown
What an angel with a heart so sweet and sure And a mind so open and pure
Thank God we live in this quiet redneck mountain town
Скопировать
Она учила меня, что чистоплотность - вторая добродетель, после благочестия.
Она заставляла меня умывать лицо раз по 20 на день, ей вечно казалось, что оно недостаточно чистое.
Но я была ей очень благодарна.
She taught me that cleanliness was next to godliness.
She forced me to wash my face at least 20 times a day... convinced it was never clean enough.
But I was very grateful to her.
Скопировать
Ничего не предполагай, Оби-Ван.
Чистым твой разум должен быть... если хочешь ты найти злодеев, стоящих за заговором этим.
Да, магистр.
Do not assume anything, Obi-Wan.
Clear your mind must be... if you are to discover the real villains behind this plot.
Yes, Master.
Скопировать
Видите ли, прошлое теперь для неё закончилось.
Её разум чист, и тучи промчались.
Она больше не боится.
You see the past is over for her now, quite over.
Her mind is clear and the clouds have been swept away.
She's no longer afraid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вечное сияние чистого разума?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вечное сияние чистого разума для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение