Перевод "с субтитрами" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
субтитрамиsubtitle
Произношение с субтитрами

с субтитрами – 30 результатов перевода

Дикс! Дикс!
tv-polyglot.ru - Фильмы на иностранных языках с субтитрами
СИНДЕРЕЛЛА
Dix.
Ahh, ooh
Cinderella
Скопировать
Оно с субтитрами или дублированное?
С субтитрами.
Иисусе...
Is it subtitled or is it dubbed?
It's subtitled.
Ah, Jesus.
Скопировать
Убирайтесь!
tv-polyglot.ru - Фильмы на иностранных языках с субтитрами Вы не любите лететь, не так ли?
С чего вы взяли?
Get out of here!
You don't like flying, do you?
What gives you that idea?
Скопировать
- Простите?
Оно с субтитрами или дублированное?
С субтитрами.
–Pardon?
Is it subtitled or is it dubbed?
It's subtitled.
Скопировать
Дамы и господа, рад сообщить, что у нас есть подарок всем поклонникам французского кино.
- Оно с субтитрами?
- Простите?
Ladies and gentlemen, we have a treat in store today for all ye fans of French cinema.
–Is it subtitled?
–Pardon?
Скопировать
И в конце мальчик и девочка убегают на волю больше о них никто ничего не слышал.
- Фильмы на иностранных языках с субтитрами
История всегда заканчивается одинаково:
In the end, the girl and the boy run away together into the wilderness... never to be heard from again.
The story always ends the same.
Peter Pan shouts: Goodbye, Wendy!
Скопировать
Как очки ввода субтитров?
хорошо во многих театрах в ЛА есть экраны с субтитрами на сиденьях это намного лучше
Ну, не критикуй Канзас-Сити.
How are the captioning glasses?
_ _ _
Well, don't knock K.C.
Скопировать
Его показывают в небольшом кинотеатре при университете штата.
- С субтитрами?
- Вижу, что тебе не хочется.
It's playing at that little theater by U.M.K.C.
- Mmm, subtitles?
- Okay, that's a "no."
Скопировать
Я думал в кино сходить, ты пойдешь?
Давай посмотрим, что там идет с субтитрами.
Это мой ночной кошмар.
___
___
___
Скопировать
Раздобудь популярные фильмы, которые хотят смотреть люди.
Типа, как, достать фильмы Тарковского с субтитрами.
Нет. "Пиксар", например.
Get popular films that people wanna see.
Like, uh, get the Tarkovsky movies with the subtitles.
No. Like Pixar.
Скопировать
Спасибо за хороший вопрос, Карен.
Мне понравился твой сценарий, Сара, но почему с субтитрами, если фильм на английском?
Чтобы показать пропасть между тем, что мы говорим, и тем, что имеем в виду.
So thank you for pointing that out, Karen. That's very helpful.
Well, I enjoyed your pages, Sara, but, why is it subtitled when the film is in English?
To demonstrate the vast gulf between what we say and what we mean.
Скопировать
Я достал билеты в театр Ланкастера.
Там есть табло с субтитрами для глухих.
Круто.
So, I got tickets for the theater on Lancaster.
That's the one with the closed-caption glasses, right?
Cool.
Скопировать
А ещё я знаю, что лучший способ усыпить мою сестру - это...
Показать ей фильм с субтитрами.
Спокойной ночи, мама! (прим. - франц.)
I also know that the best way to get my sister to fall asleep is to...
Show her a movie with subtitles.
Bonne nuit, mama.
Скопировать
А ещё я знаю, что лучший способ усыпить мою сестру - это...
Показать ей фильм с субтитрами.
Спокойной ночи, мама! (прим. - франц.)
I also know that the best way to get my sister to fall asleep is to...
Show her a movie with subtitles.
Bonne nuit, mama.
Скопировать
Как будто она не знает, что мы ботаники?
Ладно, если ты должна посмотреть, то выключи звук и смотри с субтитрами, пожалуйста.
Хорошо.
Like she didn't know we were nerds?
All right, if you must watch, then mute it with closed captions, please.
Fine.
Скопировать
Да ты подумай!
Тебе придётся смотреть телик с субтитрами!
Если ты вырубишься пьяный, а дома начнётся пожар... Она не услышит сигнализацию и вы оба помрёте!
Think about it.
You're always gonna have to read television.
If you pass out drunk and your house catches on fire she's won't hear the smoke alarm and you'll both die.
Скопировать
Это характерно для него!
Джерри бы не повёл нас на какую-то фигню с субтитрами.
Да не будет никаких субтитров, это же шоу!
That's classic Gerry.
Gerry wouldn't have brought us to something with subtitles.
There's no subtitles, it's a show.
Скопировать
Просто смех, я не знаю ее друзей, не знаю, кто они, где они живут. Рита занималась всем этим. Вот ведь смех.
Пап, это фильм с субтитрами!
Этот фильм с субтитрами, а Иви не умеет читать!
That's the joke, I don't know her friends, don't know who they are, where they live, what they're called, Rita did all that.
Dad, the movie's got subtitles!
It's got subtitles. Evie can't read!
Скопировать
- Субтитры? Нет.
Что за фигня с субтитрами?
- Та фигня, на которую она нас ведёт.
Subtitles, no.
Woah, what's got subtitles?
! This thing she's bringing us to.
Скопировать
Пап, это фильм с субтитрами!
Этот фильм с субтитрами, а Иви не умеет читать!
Смотрите то, что вам нравится, смотрите что угодно.
Dad, the movie's got subtitles!
It's got subtitles. Evie can't read!
Watch what you like, watch anything.
Скопировать
Эм, А...
О, то есть, с субтитрами, чтобы учить английские слова?
Ты когда-нибудь смотрела на уроках мистера Селлардса фильмы, в которых снимался Клинт Иствуд?
American movie, but, uh, in, uh, Spanish with the...
Oh, you mean, subtitles, so you could learn the English words?
You ever watch any movies in Mr. Sellards class starring Clint Eastwood?
Скопировать
Я люблю тусоваться и ничего не делать.
Я люблю фильмы с субтитрами, потому что слушать лень.
Мир - идиотское место.
I like hanging out and doing nothing.
I like films with subtitles cos I'm too lazy to listen.
The world is a stupid place.
Скопировать
Входи.
Дафни, этот фильм как раз вышел с субтитрами.
Издание содержит "оригинальные сцены бойни в монастыре".
Come in.
Daphne, um, this just came out in closed caption.
It contains "The unedited convent massacre scene."
Скопировать
Смотрел это прошлой ночью.
Фильм на русском с субтитрами каждые полчаса.
Ни хрена не понятно.
I saw it last night.
It's in Russian, with one subtitle every half hour.
Can't understand a damn thing.
Скопировать
Клан Чин покинул вас.
500)}Вы смотрели сериал "Царь Кынчхого" с субтитрами фансаб-группы RINGU
Нападая на врага... как ветер.
The Jin clan abandoned you.
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad - Subtitles By - KBS World - Timing QC - julier
When attacking the enemy... As swift as the wind.
Скопировать
Царевич.
500)}Вы смотрели сериал "Царь Кынчхого" с субтитрами фансаб-группы RINGU
Давайте спасём народ Пуё.
Prince.
Subtitles by KBS World Timing-QC: julier Coordinators: mily2, ay_link
Let's save the people of Buyeo.
Скопировать
да там даже хорошего секса не было весь фильм приходилось читать эти долбаные субтитры
еще и с субтитрами да что с тобой?
в чем дело?
There wasn't even any good sex in it. Had to read the whole fucking movie. Fucking subtitled.
Some guy from a road crew recommended it to you? A fucking subtitled movie? What's going on, huh?
What's going on?
Скопировать
На твой выбор.
Что-нибудь с субтитрами.
А потом пойдем ужинать только вдвоем, и все будет хорошо.
Your choice.
Something with subtitles.
And we can go and have some dinner. Just you and me, and we can work this out.
Скопировать
Ладно.
п-пытался показать тебе тот фильм Феллини а ты отказалась его смотреть, потому что он был черно-белый и с
и он тебе понравился?
Well...
You remember the time I-I tried to show you that Fellini movie and you refused to watch it because it was in black and white and had subtitles and you said it looked dumb and boring, but then they made you watch it at school
and it turned out you actually loved it?
Скопировать
Ты собираешься играть в теннис весь день?
Нет, я могу попасть на беговую дорожку и смотреть Келли и Майкл на беззвучном режиме с субтитрами
Такое ощущение,что капуста в наши дни повсюду,правда?
You're gonna play tennis all day?
No, I might also hit the treadmill and watch Kelly and Michael on mute with closed captioning.
It's like kale "is everywhere these days, am I right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с субтитрами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с субтитрами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение