Перевод "сварганить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сварганить

сварганить – 30 результатов перевода

Знаешь?
Ты тут сварганила немного послеобеденного удовольствия для мамы и папы.
Тебя горячит кормилец семьи?
You do?
You're setting up a little afternoon delight for Mummy and Daddy.
Feeling hot for the provider?
Скопировать
Он очень дорого стоит.
Ты и ты, вы что-нибудь сварганите для меня.
Ты уже гангстера из себя строишь?
He's very expensive.
You and you have to do something for me.
Oh, you trying to get gangster on me like that?
Скопировать
- Вы о чем?
Я не могу продать то, что Берн сварганил, а твой маринад и тефтели вообще никто не купил.
Маринад надо доработать, а на тефтели - это вы зря.
- What do you mean by that?
I can't sell Bjarne's pate. It tastes like jockstrap and your marinade and meatballs aren't flying over the counter.
My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs.
Скопировать
Тезкаткатл был одним из самых могущественных воинов Ацтеков.
Он сварганил мистический талисман, который должен был использовать власть их Бога солнца, чтобы сделать
Но его нашли, приговорили к смерти...
Tezcatcatl was one of the Aztecs' most powerful warriors.
He forged a mystical talisman that would harness... the power of their sun god, make him supernova powerful.
But he got found out. Was sentenced to die...
Скопировать
Это было самоубийство.
Можно сварганить роскошную статейку.
Идём.
It was suicide.
Gee, that'll make a swell story.
Come on.
Скопировать
- Это клапан.
Сварганил из обрезков старой газовой трубы.
Отсюда пойдет газ, да?
-This is a valve.
Made it out of some old bits of gas pipe I found.
Is that where the gas will come out?
Скопировать
Я верю ему.
- Почему бы тебе не сварганить нам еды?
- Почему бы тебе не пойти к черту?
I trust him.
- Why the hell don't you stir up some grub?
- Why don't you go to hell?
Скопировать
Аааыыыы... Боже, ну и ночка.
Сваргань-ка мне кофейку, только быстренько.
- Хорошо.
Jeez, what a night.
Make me some coffee, would you?
- Sure.
Скопировать
Это не есть хорошо!
Сварганю себе доброго кофейку!
Чтоб приготовить кофе, кулинарное образование не нужно.
That's no good!
I'll fix me a good coffee.
I can make coffee. I don't need a cooking class.
Скопировать
Вау...
Сам что ль сварганил?
Ну, типа. Экспортный вариант, вся хуйня.
- Oh, you do? - Wow!
Did you do this yourself?
- Yeah, I customized it myself.
Скопировать
Спасибо, Бульдог.
Слушай, если ты голодна, я я тут кое-что сварганил.
- Наверное, хватит на двоих.
Thanks, Bulldog.
Hey, oh, look, if you're hungry, I... I was just whipping up a little something.
There's probably enough for two.
Скопировать
Не беспокойся, братишка, всё образуется.
Давай сварганим с тобой дельце.
Твоё здоровье!
Don't you worry, my brother.
All will be well. We'll make this deal and drink on it.
Cheers.
Скопировать
Брайан подъехал, мы раздобыли листы ватмана.
Взяли фломастеры, клей, блёстки и сварганили таблички.
Поработали мы на совесть: хотелось вписаться.
I called him and said, "You wanna go protest the movie?" He's like, "I've been dying to do that for months."
So Bryan came over, and we grabbed some construction paper.
We got magic markers and glue and sparklies, and we made signs.
Скопировать
Надо бы подрезать твой клюв и оторвать уши.
И сварганить неплохой супчик из твоей башки.
Можно найти голову повкуснее, чем эта, Билл.
I think I'm gonna trim the beak and the ears off that head.
Make a nice pot of soup out of that head.
You can find a tastier head than that, Bill.
Скопировать
Вы же только что наложили дымящуюся кучу прямо на моём крыльце.
Вы украли мою печать в виде черепов и сварганили левую партию, которая убила мальчишку.
И ни какого-то простого парня. А сына сенатора.
You, on the other hand, have just taken a steaming dump right in the middle of my fucking bed.
You stole my Skulls. You cooked up a tainted batch that killed a boy.
But not just any boy the boy of a state senator.
Скопировать
Ключ к сейфу голосовой.
Но со временем и терпением, мы смогли записать голос Кейна и сварганить его фразу-пароль.
Дорогой, говорю тебе, у нас все схвачено.
Uh, the safe is voice-activated.
But with time and patience, we were able to record Cain's voice and cobble together his pass-phrase.
Honey, I'm telling you, we've got this so covered.
Скопировать
У меня есть классная копия рюкзака Охотников за приведениями, которую я вообще-то ношу хотя бы раз в неделю, обычно я при этом одетый.
хочу ничего серьёзного, но если ты хочешь потусить, посмотреть первые два сезона "Ходячих мертвецов", сварганить
Пошли.
I own a perfect replica of the "Ghostbusters" proton pack, which I actually wear at least once a week, usually with clothes.
I'm not looking for anything serious, but if you wanna hang out, bust through seasons one and two of "The Walking Dead," maybe throw together some artisan flatbreads and roll around a little, then... let's do this.
Let's go.
Скопировать
Хорошо.
Не желаете сварганить нам кофе?
Конечно.
Good.
Do you want to make us some coffee?
Sure.
Скопировать
да.
Я быстренько сварганю.
Проснулись?
Yeah, yeah.
I'll make it quickly.
Did you wake up?
Скопировать
Прости.
Пойду, сварганю хавчик.
Что читаем?
Sorry.
I'm gonna go fix us some grub.
What you reading?
Скопировать
Вот они, мои друзья: моя фасоль и мое банджо.
Я сам сварганил этот подводный ящик.
Вау.
Those are my friends, my beans and my banjo.
And I'm banging this underwater welder.
Wow.
Скопировать
Фастфуд - тоже не вариант.
Ладно, велю буфетчику что-нибудь нам сварганить.
Не остри, Чарли, это не шутки.
I don't like him eating fast food either.
All right, then I'll have the butler whip us up something.
Don't be cute, Charlie. This is serious.
Скопировать
♪ Что у баб был стояк ♪
♪ 3-D версию сварганил свово худшего кошмара ♪
♪ один хотел остановить, но я сказал "Че ты как шмара" ♪
♪ Ladies can't get enough ♪
♪ I made a 3-D version of my worst nightmare ♪
♪ Sucker tried to stop the printer, and I found him there ♪
Скопировать
Кушать хочешь?
Я бы могла сварганить что-нибудь.
Хорошо.
You want a bite to eat?
I could whip you up something.
Okay.
Скопировать
И какое-нибудь угощение, это всё-таки чаепитие.
Мы что-нибудь сварганим.
Что у вас тут в холодильнике?
And something to share, 'cause it's a potluck.
So we should whip something up.
What do you got in the fridge?
Скопировать
Детское питание.
Черт, ты можешь сварганить отличную запеканку из детского питания.
А сверху тунца посыпать Fritos (прим. - картофельные чипсы)
Baby food.
Hell, you can make a good casserole out of baby food.
Sprinkle some Fritos on top, tuna.
Скопировать
Отлично выглядите.
Я сварганил помаду, как вы просили.
Бобби и Мэри рвутся вам помочь.
Oh, you look great.
Anyway, I whipped up the lipstick you asked for.
And Bobby and Mary, they can't wait to help.
Скопировать
Ну, у меня не очень выходит толкать речи.
Отлично сварганили!
Пап!
Well, I'm no good at speech-making.
Hey, well done.
Dad!
Скопировать
- Рад за нее.
У меня чувство, будто кто-то сварганил подземный переход между моим анусом и мошонкой.
Индусы говорят, что эта последняя Эра Кали.
I'm so glad for her.
I feel as if someone has welded a pedestrian bridge between my anus and my scrotum.
The Indians say that this is the last Age of Kali.
Скопировать
Нет, я не хочу это дерьмо.
Просто скажи повару, чтобы сварганил нам гамбургер, приятель.
Превосходный выбор, сэр.
Nah, I don't want any of this shit.
Just get the cook to knock us up a burger, pal.
Excellent choice, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сварганить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сварганить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение