Перевод "сварганить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сварганить

сварганить – 30 результатов перевода

Я верю ему.
- Почему бы тебе не сварганить нам еды?
- Почему бы тебе не пойти к черту?
I trust him.
- Why the hell don't you stir up some grub?
- Why don't you go to hell?
Скопировать
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Пришлось сварганить пару шлягеров, чтобы пополнить кассу.
Привет, друг, как дела?
Got me a Trinity Racing Association triangle from Ray and stuck it on the door.
Now if I can just get me a couple of hit records, I'll be all baled out.
Hey, man. How you doin'?
Скопировать
Не беспокойся, братишка, всё образуется.
Давай сварганим с тобой дельце.
Твоё здоровье!
Don't you worry, my brother.
All will be well. We'll make this deal and drink on it.
Cheers.
Скопировать
Вау...
Сам что ль сварганил?
Ну, типа. Экспортный вариант, вся хуйня.
- Oh, you do? - Wow!
Did you do this yourself?
- Yeah, I customized it myself.
Скопировать
- Это клапан.
Сварганил из обрезков старой газовой трубы.
Отсюда пойдет газ, да?
-This is a valve.
Made it out of some old bits of gas pipe I found.
Is that where the gas will come out?
Скопировать
Это было самоубийство.
Можно сварганить роскошную статейку.
Идём.
It was suicide.
Gee, that'll make a swell story.
Come on.
Скопировать
Это не есть хорошо!
Сварганю себе доброго кофейку!
Чтоб приготовить кофе, кулинарное образование не нужно.
That's no good!
I'll fix me a good coffee.
I can make coffee. I don't need a cooking class.
Скопировать
Спасибо, Бульдог.
Слушай, если ты голодна, я я тут кое-что сварганил.
- Наверное, хватит на двоих.
Thanks, Bulldog.
Hey, oh, look, if you're hungry, I... I was just whipping up a little something.
There's probably enough for two.
Скопировать
Аааыыыы... Боже, ну и ночка.
Сваргань-ка мне кофейку, только быстренько.
- Хорошо.
Jeez, what a night.
Make me some coffee, would you?
- Sure.
Скопировать
Надо бы подрезать твой клюв и оторвать уши.
И сварганить неплохой супчик из твоей башки.
Можно найти голову повкуснее, чем эта, Билл.
I think I'm gonna trim the beak and the ears off that head.
Make a nice pot of soup out of that head.
You can find a tastier head than that, Bill.
Скопировать
Тезкаткатл был одним из самых могущественных воинов Ацтеков.
Он сварганил мистический талисман, который должен был использовать власть их Бога солнца, чтобы сделать
Но его нашли, приговорили к смерти...
Tezcatcatl was one of the Aztecs' most powerful warriors.
He forged a mystical talisman that would harness... the power of their sun god, make him supernova powerful.
But he got found out. Was sentenced to die...
Скопировать
Мы сделали хуесоса.
И в вскоре он сварганит нам подгон.
- Ты про полтинник?
We knocked the cocksucker up.
And soon he will find himself delivering.
- The 50?
Скопировать
Я много уже наготовил.
Остальное я вмиг сварганю.
- Пойдёшь с миссис Гэррет.
I saved a lot.
I'll mop the rest in a moment.
- Go with Mrs. Garret.
Скопировать
- Нет.
Надо только гуляш сварганить к обеду.
Вы мне нравитесь.
- Yes.
I only have stew to mop before lunch.
I like you.
Скопировать
Знаешь?
Ты тут сварганила немного послеобеденного удовольствия для мамы и папы.
Тебя горячит кормилец семьи?
You do?
You're setting up a little afternoon delight for Mummy and Daddy.
Feeling hot for the provider?
Скопировать
Ну, не так уж и часто.
Я хотел сварганить в твою честь костюмчик на Хэллоуин.
Боже правый, я весь в складках.
Well,not a lot.
I was going to be it for halloween.
Oh,my god. I have a waddle.
Скопировать
В рот их чих-пых.
- Не плохой столик сварганили.
- Салат приправлен низкокалорийным майонезом?
Bam.
All right, looking good.
Is this low-fat mayonnaise in the coleslaw? Uh, I...
Скопировать
Давай, давай!
Что-нибудь сваргань!
У меня сын родился!
Zoar.
Come on, come on.
Make something to eat.
Скопировать
Зачем мы это затеяли.
Я эти отчёты тебе даже во сне сварганю.
Джей ни за какие коврижки не сдвинет свой толстый зад проверять, чем я там занимаюсь.
I don't even know why we're doing this.
I can knock out an office report like this in my sleep.
There's no way Jay gets off his fat ass, comes up to check what I'm doing.
Скопировать
Ничего такого не было.
Тогда сварганим тебе паспорт.
Слетай на юга.
No, nothing that rate.
We get you a passport then.
Take a trip.
Скопировать
И через полминуты тебя вырвало.
Вот поэтому я сварганил тебе сэндвич с арахисовым маслом и грибами.
- Спасибо, Драма.
Yeah, but you threw it up 30 seconds after.
Which is why I made you a peanut butter and shroom sandwich this time.
- Thanks, Drama.
Скопировать
Ничего себе.
Сейчас сварганю чай... ..вот только с раной разберусь.
Тебе помочь?
Wow.
I'll make some tea in a sec... ..just fix my puncture.
What can I do?
Скопировать
Вы хотите клюквенного сока или клюквенного коктейля?
Потому что я наверное могу сварганить каждый из них.
Кинуть немного OJ...
Do you want cranberry juice or cranberry cocktail?
Because I can probably rustle up either one.
Throw some OJ...
Скопировать
Только без паники!
Мне хватит химикатов, чтобы сварганить взрывчатку.
И ее мы засунем прямо ему под тюрбан!
We are the cowboys.
You know, I've got enough chemicals back there to make an exploding onion bhaji!
And we're gonna stick that right up his... turban.
Скопировать
Ты знаешь, сколько у меня ушло на создание этой штуки, Майкл?
Думаешь, я вторую такую сварганю за пару секунд?
Проблема не в том, что мы ее потеряли.
You know how many months it took me to make that thing, Michael?
What, you just think I can whip up another one in a couple seconds?
Losing it is not the problem.
Скопировать
Пойдём в дом.
Анна сварганит нам пожрать и нальёт выпить.
Коровий сок?
Let's go up to the house.
Anna can fix us some grub and a nice stiff drink.
Carrot juice?
Скопировать
Морфлот заявлял, чте ему нужна машина смерти.
Вот я её и сварганил.
Конечно, смерть мирных жителей - трагедия.
The Navy said they wanted a killing machine.
That's exactly what I gave them.
And yes, the civilian deaths are a tragedy.
Скопировать
Моим заданием было сделать деревянный ящик, ну, маленький такой, типа шкатулки, чтобы складывать туда всякую фигню.
Я хотел сварганить шкатулку как можно скорей.
Думал, что смогу прогуливать занятия до конца семестра, и препод не сможет завалить меня на экзамене, поскольку шкатулка как бы готова.
My project for his class was to make this wooden box, you know, like a small- just like a- like a box, you know, to put stuff in.
So I wanted to get the thing done just as fast as possible.
I figured I could cut classes for the rest of the semester, and he couldn't flunk me as long as I, you know, made the thing.
Скопировать
Нет.
А чайку сварганишь?
Обойдешься.
No.
Make me a cuppa tea?
Sod off.
Скопировать
Всё путём.
Чайку не сварганишь?
- Ща сделаем. - Блеск.
It's all right.
Any chance of a brew, lad?
Great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сварганить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сварганить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение