Перевод "своё" на английский

Русский
English
0 / 30
своёyour our its her his
Произношение своё

своё – 30 результатов перевода

Что случилось? Я уезжаю.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
What's going on?
I'm moving out. It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
Скопировать
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
Скопировать
В отличие от твоего?
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
As opposed to yours?
At least my father was upfront about what was bothering him.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
Скопировать
Тебя же зовут далек Сек, верно?
У тебя есть своё имя, свой разум.
Расскажи, о чём ты думаешь.
It is Dalek Sec, isn't it, that's your name?
You've got a name and a mind of your own.
Tell me what you're thinking right now.
Скопировать
А где Латика?
Всё за своё?
Она ушла, брат.
Where is Latika?
Still?
She's gone brother.
Скопировать
Держи!
обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё
Чёрт! О, да!
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and knows his goddamn position behind this fucking counter making cappuccinos for this fucking guy.
Oh, yeah.
Скопировать
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
Я знаю своё тело, и я пукаю без остановки!
Это знак!
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
I know my body, and I've been pooing non-stop!
That's a sign!
Скопировать
О чём ты говоришь, мама!
Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the guts to admit you feel the same way.
Who says I feel the same way?
Скопировать
Да. Что ты делаешь сегодня вечером?
О, погоди, сейчас посмотрю своё расписание.
Да, сегодня вечером я свободна...
Yes, what are you doing tonight?
Wait, I need to check my schedule.
Yes, I'm free tonight...
Скопировать
- Он лгал нам всем!
Он предал своё племя!
Мы все знаем, что должно произойти.
What? What are you gonna do to him?
He lied to us all!
He betrayed his kind!
Скопировать
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Ты своё дело сделал. Теперь моя очередь.
Камеры слежения засекли их в лифте.
Erase a hard disk, destroy a satellite link, what? You did your part.
This is mine.
Surveillance picked them up in the elevator.
Скопировать
Иди к озеру.
Бог запрещает тебе проводить всё своё время со мной!
Возьми куртку!
Go down to the lake.
God forbid you should spend any time with me!
Take a jacket!
Скопировать
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
"More Crap"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
Скопировать
- Ладно.
- Почему ты спрятал своё завещание в потолке?
- Я не делал этого.
All right.
Why did you hide your will in the ceiling?
I didn't do it.
Скопировать
- П-привет, Чарли
Ищешь своё завещание, папаша?
Именно его я и ищу.
H - Hi, Charlie.
Lookin' for your will, Pop?
That's exactly what I'm lookin' for.
Скопировать
- Они разрушат наш образ жизни!
- Держи своё дерьмо при себе!
Следующий!
They're gonna ruin our way of life!
Get your shit together, dog!
Next!
Скопировать
Нет. Даже не начал... потому что ты стоишь около меня, ты разговариваешь со мной.
- Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело.
- Ладно.
I haven't even started pissing... because you're standing next to me, you're talking to me.
It's making me nervous, and I can't do my thing.
All right.
Скопировать
- Пойду и сделаю.
Выполни своё предназначение.
Обработай эти детские площадки.
I'm gonna go do that right now.
Take a lap.
Work those monkey bars.
Скопировать
Я хочу поговорить с вами о фитнесе.
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он
Вон там, он разговаривает с вашими детьми.
I want to talk to you kids about physical fitness.
Now we're not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time and he deserves a second chance, don't you think?
That's him right over there talking to your kids.
Скопировать
Нет это Сплэнда* Сахароза
Побереги своё сленг при себе.
Ты уволен!
No, it's Splenda.
Spare me your slang, pusher man.
You're fired!
Скопировать
Это незаконно сбегать с места аварии.
- Майку лучше объяснить своё отсутствие.
- Осторожней.
It's illegal to drive away from an accident!
Mike better have one hell of an excuse for not being here.
Easy.
Скопировать
Давай попробуем.
Если бы я была Девиликусом, какую бы гадость я сделала, чтобы заставить Ангела-Воителя принять своё предназначение
Лана!
So let's think.
If I'm devilicus, what is the worst possible thing I could do to warrior angel to make him accept his destiny?
Lana.
Скопировать
Только эти инфекции вызывают отёк яичек.
Может ты повторишь своё напоминание четыре раза подряд и на месяц оставишь меня в покое?
А если дело не в инфекции?
These are the only infections that cause swollen testicles.
Why don't you just say it 4 times now and leave me alone for a month?
What if it's not an infection?
Скопировать
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
. ♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Ничего страшного в этом нет.
Ты знаешь своё место в мире.
Только ты его наполняешь.
Nothing wrong with that.
You know your place in the world.
Content to be a nobody.
Скопировать
- Проваливайте.
- Всему своё время.
Тебе же сказали, старик, проваливай!
- Take the boy and go.
- In our own good time.
He said go, old man.
Скопировать
Вы покидаете нас так скоро, Супертрэмп.
Покажи мне своё лицо.
Я никогда-никогда не забываю лиц.
You leaving us so soon? Supertramp!
Show me your face.
I never, ever, ever forget a face.
Скопировать
Τьı видишь себя?
Видишь своё лицо?
А что тьı видишь?
Can you see yourself?
Can you see your fact?
What do you see?
Скопировать
Я обошёл полушарие
Я исполнил своё желание и исчез
Я был ранен Я был излечён
As I walk the hemisphere
I got my wish to up and disappear
I've been wounded I've been healed
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов своё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы своё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение