Перевод "сельдь под шубой" на английский
Произношение сельдь под шубой
сельдь под шубой – 31 результат перевода
- Паша, придешь к нам на праздник?
- "Сельдь под шубой"?
- Разумеется. Но с красной икрой.
Pasha, you join princess and me, yeah?
You make shuba?
I make shuba, but of course, with red caviar.
Скопировать
- Паша, придешь к нам на праздник?
- "Сельдь под шубой"?
- Разумеется. Но с красной икрой.
Pasha, you join princess and me, yeah?
You make shuba?
I make shuba, but of course, with red caviar.
Скопировать
- А шуба где?
Игнашка, поди спроси шубу, салоп соболий!
Она выскочит ни жива ни мертва, в чем дома сидела.
- And where's the sable coat?
Ignatka! Go upstairs and ask for a sable coat!
She'll come out nearly dead with fright, wearing whatever she had on.
Скопировать
Наконец графинину карету подали.
Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу, и как вослед
Дверцы захлопнулись.
At last the Countess's carriage drew up.
Hermann saw two footmen carry out in their arms the bent form of the old lady, wrapped in sable fur, and immediately behind her, clad in a warm mantle, and with her head ornamented with a wreath of fresh flowers, followed Lizaveta.
The door was closed.
Скопировать
Славные дохлые крысы на продажу! Идеально подходят для крысиного рагу крысиного супа, крысиного пирога. а так же...
очень популярной крысы "под-шубой".
Ничего! Ничего!
Perfect for rat stew, rat soup, rat pie, and the ever-popular ratatouille.
Nothing.
Nothing.
Скопировать
Где зима,..
Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
Видите, Вьi знаете внешние страньi!
Where the winter...
Broadway glitters in the snow like a fur coat.
You see, you do know the Outlands.
Скопировать
Как тебе удается экономить с моей зарплатой инспектора полиции?
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую
Да, это не просто.
How you can manage on a police inspector's salary.
How many women could save enough out of their housekeeping... to buy such a beautiful mink coat as this?
Well, it's not easy.
Скопировать
√лубже, чем кофе в моей чашке, скажу € вам.
'рэнк, мне нужен любопытный под шубой,
€йца, поджаренные на тосте с тайной в переулке, гор€чий мед с заплесневелой крышкой и две шахматные доски, хорошо?
Deeper than the coffee in my cup, I'll tell you that.
Excuse me. Frank, I need a noseboy and a blanket.
Two handfruit wrecked on a shingle, with a mystery in the alley. A warmy with a mouldy lid and two checkerboards, alright?
Скопировать
Взглянула мне в глаза и сказала:
"Сэт, мамочка делает "селедочку под шубой".
Мне нужно немного Личного Сэтовского майонезика."
She looked me in the eyes and said:
"Seth, Mom is making a pubie salad.
I need some Seth's Own dressing."
Скопировать
Прошу прощения за беспокойство, доктор, но к вам пришли два джентльмена.
И, похоже, с ними бочка из под сельди, сэр.
Не желаю я сельди, Паттерсон.
I'm sorry to disturb you, Doctor, but we've two gentlemen at the door to see you.
They appear to have a herring barrel with them, sir.
I have no taste for herring, Patterson.
Скопировать
Тефтели из малабарского окуня с карри.
И Голубогорный водный тритон, под шубой из длинного риса с мятой.
Наслаждайся.
Curried Malabar grouper croquettes.
And pureed blue mountain water skink on a bed of mint-infused basmati rice.
Ohh. Enjoy.
Скопировать
Так, секунду.
Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что
Джиллиан ждет тебя на моем месте чтобы немного помять твою спинку.
One second.
So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered.
Jillian's waiting for you in my seat to give you a little back rub.
Скопировать
- Мам, ты шальная.
Неужели тебе было обязательно светить перед нами голой попой из-под шубы?
- В первый раз женщину увидел?
Ma, you a mess.
Why you gonna walk up in there, practically butt-ass naked underneath that sable, in front of all of us?
Was I giving you body?
Скопировать
Кто-то важный?
Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
Скопировать
Груз на борту,
Вы находитесь под нашим контролем,
Идем к вам,
Cargo ball is on.
You're on our controls.
Take it away.
Скопировать
Я должен идти,
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
I've got to go.
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Скопировать
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
Скопировать
Все равно твоя баба впереди всех!
Ну-ка, поди сюда!
- Где ты был?
Yours will be the first to go, anyway.
Come here!
- Where have you been?
Скопировать
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Скопировать
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
И он не может двигаться, Джим.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
And totally unable to move, Jim.
Скопировать
- Я пошел к Любе!
Под машину не попади!
Зачем ты это делал?
- I'm off to Luba's.
Don't get hit by a car!
Why did you do it?
Скопировать
В Непал.
Там тоже такого добра под завязку.
Разве?
To Nepal.
Nepal is all antiques.
Is it?
Скопировать
Но мне платят не за это.
Мне лишь интересно, под каким именем сейчас прячется Джексон.
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
That's not what I'm being paid for.
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
Скопировать
Мне лишь интересно, под каким именем сейчас прячется Джексон.
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
Я бы его уже нашел.
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
I would have found him already.
Скопировать
Это какие?
Имя, под которым скрывается Джексон - Билл Карсон.
Это для тебя.
Such as?
The name Jackson's hiding under is Bill Carson.
That's your bit.
Скопировать
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Помилуй Господь его душу.
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Скопировать
Не должно быть ни какой жидкости.
Посмотрите под дверью.
Вот и все.
There shouldn't be any fluid...
Yes, you'll see it underneath the door.
That should do it.
Скопировать
Пошли со мной малышка.
Наш малыш тоскует по дому?
А, молодые господа к нам пожаловали.
Hi, sweetheart.
Is our little boy homesick?
Ah, the young gentlemen. Come and sit with us.
Скопировать
Ежедневно, с 12 ночи до 5 утра.
Вы все-таки за ними присматривайте, иначе подам рапорт.
Слушаю, месье.
No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m.
See they do their jobs properly, or I'll make a report.
Yes, sir.
Скопировать
Он вызывает отвращение и вам страшно.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
He's disgusting and you're scared.
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сельдь под шубой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сельдь под шубой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
