Перевод "сельдь под шубой" на английский

Русский
English
0 / 30
сельдьherring
подfor sole hearth to close on
шубойfur coat
Произношение сельдь под шубой

сельдь под шубой – 31 результат перевода

- Паша, придешь к нам на праздник?
- "Сельдь под шубой"?
- Разумеется. Но с красной икрой.
Pasha, you join princess and me, yeah?
You make shuba?
I make shuba, but of course, with red caviar.
Скопировать
- Паша, придешь к нам на праздник?
- "Сельдь под шубой"?
- Разумеется. Но с красной икрой.
Pasha, you join princess and me, yeah?
You make shuba?
I make shuba, but of course, with red caviar.
Скопировать
- Мам, ты шальная.
Неужели тебе было обязательно светить перед нами голой попой из-под шубы?
- В первый раз женщину увидел?
Ma, you a mess.
Why you gonna walk up in there, practically butt-ass naked underneath that sable, in front of all of us?
Was I giving you body?
Скопировать
Тефтели из малабарского окуня с карри.
И Голубогорный водный тритон, под шубой из длинного риса с мятой.
Наслаждайся.
Curried Malabar grouper croquettes.
And pureed blue mountain water skink on a bed of mint-infused basmati rice.
Ohh. Enjoy.
Скопировать
Взглянула мне в глаза и сказала:
"Сэт, мамочка делает "селедочку под шубой".
Мне нужно немного Личного Сэтовского майонезика."
She looked me in the eyes and said:
"Seth, Mom is making a pubie salad.
I need some Seth's Own dressing."
Скопировать
√лубже, чем кофе в моей чашке, скажу € вам.
'рэнк, мне нужен любопытный под шубой,
€йца, поджаренные на тосте с тайной в переулке, гор€чий мед с заплесневелой крышкой и две шахматные доски, хорошо?
Deeper than the coffee in my cup, I'll tell you that.
Excuse me. Frank, I need a noseboy and a blanket.
Two handfruit wrecked on a shingle, with a mystery in the alley. A warmy with a mouldy lid and two checkerboards, alright?
Скопировать
Как тебе удается экономить с моей зарплатой инспектора полиции?
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую
Да, это не просто.
How you can manage on a police inspector's salary.
How many women could save enough out of their housekeeping... to buy such a beautiful mink coat as this?
Well, it's not easy.
Скопировать
Славные дохлые крысы на продажу! Идеально подходят для крысиного рагу крысиного супа, крысиного пирога. а так же...
очень популярной крысы "под-шубой".
Ничего! Ничего!
Perfect for rat stew, rat soup, rat pie, and the ever-popular ratatouille.
Nothing.
Nothing.
Скопировать
Где зима,..
Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
Видите, Вьi знаете внешние страньi!
Where the winter...
Broadway glitters in the snow like a fur coat.
You see, you do know the Outlands.
Скопировать
Наконец графинину карету подали.
Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу, и как вослед
Дверцы захлопнулись.
At last the Countess's carriage drew up.
Hermann saw two footmen carry out in their arms the bent form of the old lady, wrapped in sable fur, and immediately behind her, clad in a warm mantle, and with her head ornamented with a wreath of fresh flowers, followed Lizaveta.
The door was closed.
Скопировать
- А шуба где?
Игнашка, поди спроси шубу, салоп соболий!
Она выскочит ни жива ни мертва, в чем дома сидела.
- And where's the sable coat?
Ignatka! Go upstairs and ask for a sable coat!
She'll come out nearly dead with fright, wearing whatever she had on.
Скопировать
Прошу прощения за беспокойство, доктор, но к вам пришли два джентльмена.
И, похоже, с ними бочка из под сельди, сэр.
Не желаю я сельди, Паттерсон.
I'm sorry to disturb you, Doctor, but we've two gentlemen at the door to see you.
They appear to have a herring barrel with them, sir.
I have no taste for herring, Patterson.
Скопировать
Так, секунду.
Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что
Джиллиан ждет тебя на моем месте чтобы немного помять твою спинку.
One second.
So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered.
Jillian's waiting for you in my seat to give you a little back rub.
Скопировать
Башня Джафара скрыта магией.
Без моей помощи ты не найдешь ее, даже если она будет у тебя под носом.
Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс.
Jafar's tower is hidden, enshrouded by magic.
You could be standing right in front of it, not knowing it's there, without my help.
If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually.
Скопировать
Мы везем его в замок.
Там сегодня бал, и каждая крошка под счет.
Что ж, всё равно спасибо.
It's for the palace.
There's to be a ball, and every crumb's spoken for.
Well, thanks a lot then.
Скопировать
Тогда остальные, наверное, снаружи.
Тогда дождемся темноты и выберемся под покровом тьмы.
Я видел, как другие пытались.
Then perhaps the majority of them are on the outside.
Well, then we wait for nightfall, and make our way out under the cover of dark.
I've seen others try.
Скопировать
Знаю.
Ты будешь ждать под балконом с восточной стороны дворца.
Я прокрадусь внутрь... украду драгоценности и брошу их тебе.
I know.
You'll wait beneath the balcony on the East side of the palace.
I'll sneak up... take the jewels and drop 'em down to ya.
Скопировать
Предпочитаешь что-нибудь более... похожее на... это?
Она жила в США, скрывалась под украденным именем, когда ты как-то разузнал, выследил ее и убил.
Похоже на правду?
Prefer something more... like... this?
She was living in the U.S., hiding under a stolen identity when you somehow found out what it was, tracked her down and killed her.
That about right?
Скопировать
Женщины, которых вы знаете.
Вы знали о том, что после того, как Надира уехала отсюда она была переправлена в США и жила под фальшивой
Для протокола - нет.
Women that you know.
Were you aware that after Nadira left here, she was smuggled into the US and living under a false identity?
On the record, no.
Скопировать
Намочите несколько одеял.
Мы положим их под двери, если потребуется выбыраться из дыма.
Сзади чисто.
Wet some blankets.
We can stuff them under the doors if we need to get the smoke out.
Rear is secure.
Скопировать
Да.
Если под "ужасно" ты имеешь в виду "потрясающе".
Смотри.
Yes.
If by "gruesome," you mean awesome.
Look.
Скопировать
И у Вашингтона есть с этим проблемы.
поговорите с этими русскими, это может поднять пыль, поднять тревогу насчет Чарли Рейнольдса. и поставить под
Хорошо.
And D.C. has a problem with that.
You talk to these Russians, it could kick up some dust, set off their alarms about Charlie Reynolds and jeopardize the C.I.A. operation.
Okay.
Скопировать
Тогда позволь мне попытаться подкупить тебя немного позже у меня дома, где мы наконец-то сможем побыть одни.
И под "побыть одни" я имею в виду тебя и меня, и...
Мою маму, Алексис и...
Well, then allow me to try and corrupt you a little later at my place, where we can finally have some alone time.
And by "alone time," I mean you and me and...
My mother and Alexis and...
Скопировать
Но племянница Антона следила за Чарли, что, кажется, этому противоречит.
А если русские напали на след Чарли, разве ЦРУ не хотело бы знать, что их миссия находится под угрозой
Хорошо.
But Anton's niece following Charlie seems to contradict that.
And if the Russians did get on to Charlie, wouldn't the C.I.A. want to know that their mission is compromised?
Okay.
Скопировать
Бывшую звезду "Слишком крут для школы" Рамона Руссо за убийство Чарли Рейнольдса.
послужить отношения Рейнольдса с его коллегой Светланой Ренковой, которая в настоящее время находится под
Подождите-ка.
Former "2 Cool For School" star Ramon Russo for the murder of Charlie Reynolds.
Sources close to the case say Russo's motive may be tied to Reynolds' relationship with co-star Svetlana Renkov, who is currently under investigation for her alleged ties to Russian organized crime.
Whoa. Whoa.
Скопировать
Откуда они это взяли?
Светлана не под следствием.
Может, кто-то слил им ложную информацию.
Where'd they get that?
Svetlana's not under investigation.
Maybe someone fed them a bad tip.
Скопировать
Нет, если ты столкнулся с кем-то, - извинись.
И пока я могу научить тебя чему-то, вот тебе маленький урок под названием "влезаем в штаны".
Джей, остановись!
No, you bump into somebody, you apologize.
And since I'm teaching you something here, here's a little class called "intro to pants."
Jay, stop!
Скопировать
Знаешь, что?
Будет музыка, коробка из-под обуви... и много свечей.
Добрый день, "Флоррист Гамп"?
You know what?
We're gonna have music, we're gonna get a shoe box... we're gonna have candles.
Yes. Hi, Florist Gump.
Скопировать
Можно подумать.
Но всё начинает немного выходить из-под контроля.
Такое случается со свадьбами.
Oh, you'd think, huh?
But it's getting a little bit out of hand.
Oh, that happens with weddings.
Скопировать
Я переусердствовал
И если у меня обычные фальшивые кошачьи похороны выходят из-под контроля, как же я спланирую целую свадьбу
Вы опоздали.
I overdo.
And if I let a simple fake cat funeral get out of hand, how am I supposed to plan an entire wedding?
You're late.
Скопировать
что в..
Мы сегодня работаем под прикрытием.
быстрее уходите.
Hello, what are you doi-
We're working undercover right now. Go over there.
Things will get chaotic here soon, so don't stay here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сельдь под шубой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сельдь под шубой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение