Перевод "слабая" на английский

Русский
English
0 / 30
слабаяloose weak poor slack bad
Произношение слабая

слабая – 30 результатов перевода

Хватит тянуть.
У нее есть слабое место.
Она дорожит людьми.
Stop stalling.
She has a weakness.
And that weakness is she cares about people.
Скопировать
Не можешь вынести, что женщины умнее мужчин, да?
Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.
Не разговаривай так со мной.
Can't stand that women are smarter than men, yeah?
Or maybe it's 'cause we see you at your weakest and most vulnerable.
Don't talk to me that way.
Скопировать
Может я лучше расскажу все ужасные детали позже?
Я все еще... слаб (-а).
Понимаю.
Can I tell you the gruesome details later?
I'm still a little... fragile.
Got it.
Скопировать
- Что-то не так.
- Слабая активность височной доли.
Здесь ничего не высвечивается.
- Is something wrong?
- There's not a lot of temporal lobe activity.
Nothing lights up here.
Скопировать
А он сделал так, что я выгляжу...
Самой слабой, отсталой анти-феминисткой, какую знал этот мир.
А не примерным членом общества, каким меня считали.
And he has made me look like...
The weakest, most backwards anti-feminist this world has ever known.
And that is not the poster child I am supposed to be.
Скопировать
Все были напуганы.
Джей Ти был слабым звеном.
Ты не ответила на мой вопрос.
Everyone was scared.
JT was a weak link.
You didn't answer my question.
Скопировать
— Нам и не придётся.
Теллер такой же, как его старик... слабый, запутавшийся, неразборчивый в связях.
Сначала мексы, теперь ниггеры?
- GAALAN: We won't.
Teller's just like his old man... weak, lost, loyalties in the wrong place.
Spics, and now the niggers?
Скопировать
Показать тебе мою силу?
Вы слабы, Анна Ли.
И мы обе знаем, почему.
Shall I show you my power?
You're weak, Anna Leigh.
We both know why.
Скопировать
Виляете хвостом, Джим.
Я нашел наше слабое звено.
Наки Томпсон – его брат, Илай.
Your tail's wagging, Jim.
I got our weak link.
Nucky Thompson, his brother Eli.
Скопировать
Не буду!
Ты слабый и сентиментальный.
Вот почему мы ни о чем не можем тебе говорить 'cause we know you'll crumble into a big heaping mess!
I will not!
You are weak and weepy.
That's why we can't ever say anything to you 'cause we know you'll crumble into a big heaping mess!
Скопировать
Он смеялся надо мной.
Он сказал, что я слаба.
Он назвал меня mestiza.
He laughed at me.
He said I was weak.
He called me mestiza.
Скопировать
О Боже, ты так озабочен политикой.
Ну, это еще слабо сказано.
Слушай, Дарси Блэйн был богатенькой наркоманкой, тусующейся в Нортауне.
God, you are so political.
Well, that's an understatement.
Look, Darcy Blaine was a drug-addict rich girl slumming in Northtown.
Скопировать
Я могу делать все, что может мужчина.
Дорогая, если бы ты могла, мы бы не разговаривали, потому что ты молодая блондинка в отчаянии, а это мое слабое
Знаешь, я просто не могу понять, чем в принципе я могу заниматься.
I can do anything a man can do.
[ chuckles ] Darling, if you could, then we would not be talking because you're young, blond, and desperate, and that's my sweet spot.
See, I just don't know if I'm qualified to do anything else.
Скопировать
Надену этот колокольчик себе на шею, чтобы он мог слышать, что я иду.
У каждой парочки есть слабое место.
Кейт и Уилл,
Get this bell wrapped around my neck so he can hear when I'm coming.
Every couple has a weakness.
Kate and Will,
Скопировать
Ненавижу быть слабой.
Ты не слабая.
Тебе что-нибудь принести?
I hate being weak.
You're not being weak.
Can I get you something, or...?
Скопировать
Я должен закончить эту игру.
Этот Чез берет меня на слабо.
"Берет на слабо?" Тебе что, 16?
I-I gotta finish this game.
This Chaz guy called me out.
"Called you out"? What, are you 16?
Скопировать
Послушай, я не увиливал от тебя.
минутку по праздновать со своей командой, но я собирался вернуться к тебе обратно, но потом я поймал мяч слабой
Броуди, я знаю, работа на первом месте.
Look, I was not sneaking around.
I just came down here for a minute to celebrate with my team, but I was gonna come right back up to you, and then I caught the ball with my weak hand.
Look, Brody, I know that work comes first.
Скопировать
Таков наш бизнес.
Мистер Мэнсфилд, учитывая слабые финансовые показатели чикагского офиса, возможно нужно ужесточить контроль
- "Возможно"?
Such is our business.
(Claps hands) Mr. Mansfield, given the Chicago office's poor performance, perhaps they're in need of more oversight.
- "Perhaps"?
Скопировать
Силы были не равны.
Кто бы ни задушил Аманду Уоттерс, его левая рука была значительно слабее правой.
- Соглашусь.
The forces were unequal.
Whoever strangled Amanda Watters was significantly weaker in her left hand than right.
I concur.
Скопировать
Но... Вы ничего не помните?
Память у меня становится все слабее.
Или я из-за лекарств схожу с ума. Или из-за спиртного.
So you don't remember anything?
At my age, you don't have a very good memory.
Unless the medication is responsible... or the alcohol.
Скопировать
у нас есть шанс на победу
Я нашёл слабое место Квон Юля
они всё ещё не ушли
This hearing, I think we have a chance of winning.
I discovered Kwon Yul's weak point.
Aish, they still didn't leave?
Скопировать
Для междоусобиц и гражданских войн,
Англия еще никогда не была так слаба.
Может ли быть более удачное время для нападения?
As for strife, civil wars,
England will never be weaker.
What better time to strike?
Скопировать
И американские поцелуи были описаны как..?
Слабые.
О.
And American kisses were described as...?
Flaccid.
- Oh.
Скопировать
Главное, рассчитать правильную концентрацию.
Слишком слабая не сработает, слишком сильная может привести к смерти.
Сначала, мы должны проверить.
The trick is to calculate the exact concentration.
Too weak and it won't work, too strong and it could kill a man.
We should test it first.
Скопировать
И как вы собираетесь это сделать?
Я найду слабое звено в цепи сообщников Томпсона и ударю по нему.
Я буду сэндвич с ветчиной и пиво.
How do you propose to do that?
I'll find the weakest link in Thompson's chain and I'll break it.
I'll take a ham sandwich and a beer.
Скопировать
Когда я был ребёнком, мой отец переехал из России в Нижний Ист-Сайд.
Он был слабым.
Не умел постоять за себя.
When I was a boy, my father moved us from Russia to the Lower East Side.
He was weak, my father.
Never stood up.
Скопировать
— Вовсе нет.
Нет, хуже того, вы думаете, я слаба, и, возможно, если правильно надавить, я предам людей, которые упекли
На каких бы вы чертей не работали... сирийцев, израильтян, иранцев... передайте им, что я лучше сдохну здесь.
- Not at all.
No, worse than that, you think I'm weak. And maybe with just the right incentive, I'll turn against the people who did this to me.
So whoever the hell it is that you're working for-- they Syrians, the Israelis, the Iranians-- you tell them I would rather die in here.
Скопировать
Прямо сейчас ты должна принять решение
- Его сердце слишком слабое, Мередит.
- Его сердце выдержит.
Right now you need to make a decision.
- His heart is too weak, Meredith.
- His heart can take it.
Скопировать
Впечатляет.
Ты обыграл самого слабого ребенка.
Вы сказали, что у меня есть потенциал!
Impressive.
You scored on our weakest kid.
You said I had potential!
Скопировать
в неиспользуемый пистолет мог быть заряжен?
Ты сейчас всего-навсего ни капли не разбирающийся в ситуации слабый южно-корейский дядька.
дядя.
Do you think in this non-operation times, I would load the bullet?
Comrade. Now you are nothing, you are just.. A coward South Korean ahjussi
Stop crying! Rerun the assignment from the Republic, ahjussi!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слабая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слабая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение