Перевод "Pretty gardens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pretty gardens (прити гадонз) :
pɹˈɪti ɡˈɑːdənz

прити гадонз транскрипция – 31 результат перевода

Schools, police, mini-golf, merry-go-rounds, parades, gazebo repair, roads and bridges, whatever.
Pretty gardens, hummingbird feeders.
I believe in cutting useless government projects.
Школы, полицию, мини-гольф, карусели, парады, ремонт беседок, дорог и мостов, например.
Миленькие сады, поилки для колибри.
Я за сокращение бесполезных проектов правительтва.
Скопировать
Schools, police, mini-golf, merry-go-rounds, parades, gazebo repair, roads and bridges, whatever.
Pretty gardens, hummingbird feeders.
I believe in cutting useless government projects.
Школы, полицию, мини-гольф, карусели, парады, ремонт беседок, дорог и мостов, например.
Миленькие сады, поилки для колибри.
Я за сокращение бесполезных проектов правительтва.
Скопировать
We've also set our sights on the 3rd, 6th, 17th, 24th, 27th, and 28th.
Giving what went down at the Gardens, we're pretty confident they're up for grabs.
It might have been up for grabs.
Мы также организовали наблюдение в 3-м, 6-м, 17-м, 24-м, 27-м, и 28-м.
Относительно того, что произошло в Гарденс, мы не сомневаемся, что это лакомый кусочек электората.
Гарденс мог бы быть теплым местечком.
Скопировать
Tony can be our guide.
He must know the gardens pretty well.
Maybe we should take some air.
Тони может показать нам сад.
Он, должно быть, неплохо его изучил.
Может, нам тоже стоит проветриться.
Скопировать
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Скопировать
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
In this circus
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
Скопировать
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Скопировать
Pray continue.
"Whose pretty breasts I trust shortly to kiss.
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
Прошу, продолжай.
"...груди которой мне довелось поцеловать.
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Скопировать
She's gone.
You're pretty thorough.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
Она ушла.
А ты молодец...
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Скопировать
It's just... my family's pretty weird.
My family was pretty weird too.
In fact, when I was your age, I didn't want to hang out with them either.
Это просто... моя семья немного странновата.
Моя тоже.
А когда мне было столько же лет, то со мной такого не было.
Скопировать
Hello.
You look pretty.
Kimono?
Здравствуй.
Красиво.
Кимоно?
Скопировать
Thank you so much.
- It's pretty, isn't it?
- Yes, so lovely.
Большое спасибо!
- Симпатичный, не так ли?
- Да, очень милый.
Скопировать
Pretty much.
Can't be "pretty much" sure.
It means you're not sure.
Почти.
Нельзя быть "почти" уверенным.
Это значит, что вы НЕ уверены.
Скопировать
Oh, aren't you clever?
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Ба, какие мы умные!
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Скопировать
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Okay, hold him tight.
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Так, держите его крепко.
Скопировать
Playing by yourself.
Same old pretty. Just not good at making friends, are you?
We got nothing to say to each other.
Сам по себе... все тот же Красавчик.
Не получается завести друзей, так?
Нам с тобой не о чем говорить.
Скопировать
I will.
If it doesn't work out, I'll exile you to a pretty place again.
How about Shikoku?
Хорошо.
Если не выгорит, то я тебя снова отправлю куда подальше.
Может быть Шикоку? Шикоку - наименьший из 4 главных японских островов
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Really?
Looks like a pretty tight squeeze up there.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
Правда?
Похоже, там довольно тесно...
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
Скопировать
Uh,she went to the hospital with carlos.
He was pretty banged up,but they say he's gonnbe okay.
Thank god.
Она поехала в больницу с Карлосом.
Он сильно пострадал, но врачи надеются на лучшее.
Дай Бог.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's pretty, but it's... It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
Check this out.
Pretty damn good, huh?
Yeah, that's pretty good. But can you play "John the Fisherman"?
Покажи ему, как ты можешь играть.
Чертовски хорошо, да?
- Да, это довольно хорошо.
Скопировать
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
У нее стафилококковая инфекция.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
Скопировать
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Like thinking you're pregnant when you're not and forgetting you already have a baby?
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
Например, ошибочно думать, что ты беременна, и забывать, что у тебя уже есть ребенок?
Скопировать
Cristina is dyslexic,but she got straight a's all during med school and she has a phd.
It's pretty amazing.
Eight letters of recommendation in her file.
Кристина - дислексик, но получала одни пятерки в колледже и защитила кандидатскую.
Удивительно!
У нее восемь рекомендательных писем.
Скопировать
I don't think that's allowed on account of all the bulimic girls.
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says...
- Excuse me?
Вряд ли тебе дадут его пронести из-за девушек, страдающих булемией.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой...
— Прощу прощения.
Скопировать
This is so thick.
Damn, this is gonna bring a pretty penny.
We should keep some for ourselves.
Она такая густая.
Черт, вот это денжища.
Себе тоже нужно оставить.
Скопировать
All I can say is
I saw, for pretty certain, that this... everything we see and experience, is not all there is.
What else is there?
Я лишь могу сказать однозначно, я видел это вполне отчётливо.
Всё, что мы видим и ощущаем, далеко не предел.
Есть что-то ещё?
Скопировать
So the answer's no
Is it your pretty bum
Could it be fear of loneliness
Поэтому нет ответа.
Может из-за красивой попки,
Может, из-за страха одиночества
Скопировать
I don't not know whether I trust you either
I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will
I might be forced then to change my career
Не знаете, можно ли мне доверять?
Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим. Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.
Мне самое время сменить карьеру.
Скопировать
You're not gonna let me spend my birthday all by myself, are you?
Listen, Harvey, you're pretty cute, but I don't date guys over 40.
Well, then, this is my lucky night.
Ты же не оставишь меня отмечать мой день рожденья в одиночестве?
Послушай, Харви. ты очень привлекательный, но я не встречаюсь с парнями старше 40.
Ну, значит мне повезло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pretty gardens (прити гадонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pretty gardens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прити гадонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение