Перевод "Adult games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Adult games (адалт геймз) :
ˈadʌlt ɡˈeɪmz

адалт геймз транскрипция – 32 результата перевода

Adult games.
Well, not "adult games," fun games, like Charades-- or as you call it, Pictionary.
It sounds like fun.
Взрослые игры.
Не в том смысле "взрослые", весёлые - шарады, или, как вы говорите, Крокодил.
Было бы здорово.
Скопировать
You know?
Adult games.
Well, not "adult games," fun games, like Charades-- or as you call it, Pictionary.
Ну знаете?
Взрослые игры.
Не в том смысле "взрослые", весёлые - шарады, или, как вы говорите, Крокодил.
Скопировать
40,000 tickets.
Okay, well, let's just assume that I'm an adult who doesn't have two weeks to play arcade games.
What about 50 bucks?
40.000 билетиков.
Ладно, давайте просто предположим, что я - взрослый, у которого нет двух недель, чтобы в это играть.
Как насчёт 50 баксов?
Скопировать
Adult games.
Well, not "adult games," fun games, like Charades-- or as you call it, Pictionary.
It sounds like fun.
Взрослые игры.
Не в том смысле "взрослые", весёлые - шарады, или, как вы говорите, Крокодил.
Было бы здорово.
Скопировать
You know?
Adult games.
Well, not "adult games," fun games, like Charades-- or as you call it, Pictionary.
Ну знаете?
Взрослые игры.
Не в том смысле "взрослые", весёлые - шарады, или, как вы говорите, Крокодил.
Скопировать
That's when Takashi's parents leave for work and we play mass effect 3 online.
Tanaka think he's at school, but he's playing video games with a drunk adult.
Now I know you're just saying that because you don't want to ruin the surprise 'cause you're a good husband.
В это время родители Такаши уходят на работу и мы с ним играем в Mass effect 3 онлайн.
Мистер и миссис Танака думают, что он в школе, а он играет в видеоигры с пьяным взрослым мужиком.
Мне ясно, что ты говоришь это только потому что не хочешь испортить сюрприз, потому что такой уж ты хороший муж.
Скопировать
What kind?
What I'm trying to figure out is whether these games might include indecent behavior or something that
Usually, she wants to play moms and dads, but that's not really my thing.
Как это?
Я просто пытаюсь выяснить, могут ли эти игры включать в себя непристойное поведение или что-то, что можно рассматривать как неподобающее взаимодействие между взрослым и ребенком.
Чаще всего она хочет играть в мам и пап, но мне это не так интересно.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
Bart, honey, this is all we can afford for now.
If it doesn't work, maybe when you're an adult, you can pay some lady to make you happy for an hour.
You know, I'm pretty sure I will.
Барт, дорогой, это все что мы пока можем себе позволить
Если не сработает, может когда вырастешь ты сможешь заплатить какой нибудь леди, чтобы она тебя на час осчастливила
Знаешь, я уверен что смогу.
Скопировать
Anyway, go fix this for me!
Barbie can handle this on her own, she is an adult.
Aaah.
В любом случае, почини меня!
Барби может разобраться сама, она уже взрослая.
Ааах.
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
So am I!
The one thing I have twit now that I'm an adult, is...
I mean... I'll mack anyone... but that's where I draw the line.
Я такая!
Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и...
Я могу завоевать кого угодно... но вот где я провела черту.
Скопировать
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Скопировать
But first, I gotta tell Cameron and Chase that they're violating God's will.
I'm just asking you to have an adult conversation to let him know...
That he did a good job?
Но сперва мне надо сказать Чейзу и Камерон, что они нарушают Божьи заветы.
Я просто прошу поговорить с ним по-взрослому, сказать, что он...
Что он отлично справился с делом?
Скопировать
He knows it.
Adults don't need adult conversations.
Just like I don't need this conversation.
Он сам знает.
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Равно как и мне не нужен этот разговор.
Скопировать
Something's gotta help. Revenge sex is not the answer. If you're letting her go, let her go.
Be an adult.
Thanks... for the baby and for me not dying and stuff. Well, it's always a nice bonus when a patient doesn't die.
кто-нибудь должен помочь секс - это не месть если ты позволяешь ей уйти, то позволь ей сделать это
будь мужчиной
спасибо... за ребенка за то, что я не умерла за всё это премия, когда пациент не умирает
Скопировать
Oh,what happened to you?
I'm an adult child of an alcoholic is what happened to me. I have boundary issues.
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
Что с тобой?
Я - взрослый ребенок алкоголика, вот что со мной случилось.
И у меня сложности с родственниками. И когда Мередит приготовила мне на завтрак яйца, я не могла их не съесть.
Скопировать
About him and adriana, what her mother said he did to her?
Obviously he was violent as an adult.
His upbringing, but he adored Ade.
Про него и Эйдриану, когда мать Эйд сказала, что он с ней сделал.
Ниче не попишешь. Он вырос и стал жестоким.
У него было тяжёлое детство, но он обожал Эйд.
Скопировать
How do I go about getting the jabs sorted and that?
You're an adult.
I'm sure you can work it out for yourself.
А смогу я как-нибудь просто откосить от уколов?
Ты взрослая.
Я уверена ты что-нибудь придумаешь.
Скопировать
If anyone's playing head games, you're playing head games.
But I'm not playing head games.
I don't have it.
Если тут кто и шутит, то это ты.
А я не шучу. Карты у меня нет!
А идти надо.
Скопировать
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to
- Hence all this.
Нет, не смейте так о себе говорить.
Серьезно. Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Скопировать
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Скопировать
That's the best.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but
Like everything's right with the world.
Верняк.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Adult games (адалт геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Adult games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адалт геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение