Перевод "сеть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сеть

сеть – 30 результатов перевода

Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Скопировать
Женщины не для меня.
Ты уже попал в её сети;
уж она своего не упустит.
I'm off women
You're hooked.
She'll see to that
Скопировать
Это вам не поможет.
Я контролирую все сети.
Вам меня не заткнуть.
It will do you no good.
I control all circuits.
You cannot silence me.
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Джеймс Бартон, известный в бизнесе, как "Барт" он связан с сетью ночных клубов и стриптизом.
Я слышала, что достичь оргазма можно только переспав с правильным человеком, но каким?
Sal Martin, a former pilot. A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
James Burton, known in the business as 'Burt' he's involved with the nightclub circuit, and striptease clubs.
I heard the way to achieve an orgasm is to sleep with the right man, but who?
Скопировать
Сколько можно возражать вам, - это нужно поддержать нам.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Then I have to disagree, we are going to support it
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
Скопировать
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплетни.
Мы её заманим в сети и плести продолжим сплет-ни.
- Немного протягиваюсь после работы.
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
We will manoeuvre her into our nets and will continue plotting
- I do some stretching after work.
Скопировать
Да, сейчас же.
Конечно, я предупрежу их, чтобы не повредили сеть.
Да?
Yes, right away.
Certainly I'll warn them not to damage the tissue.
Yes?
Скопировать
Сплошной сумбур.
Вы почти не говорите об Омикроне Сети-3, мистер Спок.
Мне нечего сказать, капитан.
Non-regulation.
We haven't heard much from you about Omicron Ceti III, Mr. Spock.
I have little to say about it, captain.
Скопировать
Джим, я согласен, это в твоей власти...
Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа.
Именно так, капитан.
Jim, agreed you have the authority...
Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system.
Quite correct, captain.
Скопировать
Дневник капитана, звездная дата 3417.3.
Мы думали, наша миссия на Омикрон Сети-3 будет печальной.
Ожидалось, что все жители аграрной колонии погибли.
Captain's log, stardate 3417.3.
We thought our mission to Omicron Ceti III would be an unhappy one.
We had expected to find no survivors of the agricultural colony there.
Скопировать
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Как несправедливо, вот так попасться в собственные сети!
Я лгала, это правда.
And I awaited my turn with impatience.
It's too unfair to be taken like this into your neat trap.
I lied, it's true.
Скопировать
Мне надо... отправиться в город, поискать для нас новую сеть.
Новую сеть?
Вы глупцы.
I might even go get a new net... -for us in town.
- A new net?
You're demented.
Скопировать
Пора бы уже хозяину купить новую.
Будь я хозяином, перестал бы рыбачить, пока не решится с сетью.
Думаю, тянуть сеть другого - это для глупцов.
Master should by a new one.
If I were the master, I'd stop fishing until I got a new one.
Fishing for other people is only for fools.
Скопировать
Будь я хозяином, перестал бы рыбачить, пока не решится с сетью.
Думаю, тянуть сеть другого - это для глупцов.
Много хочешь, Аруан.
If I were the master, I'd stop fishing until I got a new one.
Fishing for other people is only for fools.
You're asking too much, Aruan.
Скопировать
Он убедил нас, что ты можешь выходить на плоту и рыбачить далеко в море.
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
He convinced us you could go out on the raft and bring fish.
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
Скопировать
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
Скопировать
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
Да.
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
That's right.
Скопировать
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Скопировать
Живо!
Сеть!
Может, тебе померещилось?
Move!
The net!
Maybe you just imagined it?
Скопировать
Что делают с оленями?
Их ловят в большие сети, а потом перевозят в другие леса.
Откуда приходят эти олени?
What happens to those deer?
They're caught in very large nets and taken to other forests.
But where do they come from?
Скопировать
Человек послал сказать... что хочет рыбу любым путем.
Сеть не может остановиться.
Они хотят слишком много, и есть люди там, внизу, которые платят куда меньше.
The man said he wants his fish, no matter what.
You can't retire the net.
People want their fish, and down there, they sell it cheaper.
Скопировать
Меня интересует только рыба и более ничего.
Мы 10 лет используем сеть и никогда не нуждаемся ни в чем.
Теперь, когда у нас проблемы, он нам не верит?
He just cares about his fish and nothing else.
We've been fishing for 10 years and we never needed anything.
Now that we had bad luck, he gets all demanding?
Скопировать
Нам нужны эти люди.
Да, но это мы тянем сеть.
Когда не рыбачим - не едим.
- We need these people.
Right, but we're the ones pulling the net.
When there's no fish, we're the ones who starve.
Скопировать
- Я говорил всерьез.
Если не дают рыбу, человек посылает искать сеть, и пусть они сдохнут.
Не грусти.
I told you it was for real.
If there's no fish, he takes the net back, and that's it!
Don't be sad.
Скопировать
Будет трудно рыбачить с плота.
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
- Это как когда я был ребенком.
- It'll be hard to fish with the raft.
- Since we gave the net away... we have to face the storm.
It's just like when I was a boy.
Скопировать
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Скопировать
Можешь провести год с Матерью Даде, если думаешь, что так лучше.
Я еду в город, работать, чтобы у нас была сеть.
Фирмино плохой, но он прав.
Spend a year with Mãe Dadá, if that's what you want.
I'll go work in the city so we can have our own net.
Firmino is no good, but he's right.
Скопировать
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
Temporal, Fisherwoman,
Which catches you. Into their network.
Into their network.
Скопировать
которая поймает тебя в свои сети.
В свои сети.
А теперь...
Which catches you. Into their network.
Into their network.
And now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сѣть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сѣть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение