Перевод "симфонический оркестр" на английский

Русский
English
0 / 30
симфоническийsymphonic
оркестрorchestra-pit brass band orchestra
Произношение симфонический оркестр

симфонический оркестр – 30 результатов перевода

В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Playing the music of Sibelius through the long winter.
Скопировать
Так, ликеро-водочный завод, чаша, лимоны.
На какое время нужно позвать Симфонический оркестр Миннеаполиса?
Вот тебе пять долларов.
- You do? Yeah, you're gonna say I was too rough on him yesterday.
- Well, no, not exactly. - Yes, you were, and you're right.
- Mary, I'm not the most patient man in the world.
Скопировать
Подождите,я пошутил.Я трудящийся.
Дирижер симфонического оркестра.
Верьтемне,я сын лейтенанта Шмидта.
I was joking! I'm a worker!
I'm the director of a symphonic orchestra!
Believe me! I'm the son of Lieutenant Schmidt!
Скопировать
Мы отстаем по времени.
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе.
Чтобы захватить мир, чтобы подплыть к власти на гребне волны музыки Вагнера.
We're falling behind time.
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph.
To take over the world, to sweep into power on the crest of a wave of Wagnerian soundI
Скопировать
Быть может, вы расскажете нам о своем знакомстве?
Мистер Бун был консультантом в ООН, а я - арфисткой в Нью-Йоркском Симфоническом оркестре.
Мы были молоды и влюблены...
Perhaps we may share in your history.
Mister Boone was a... a consultant to the UN. And I was a harpist with the New York Symphony.
We were young and very much in love.
Скопировать
Сегодня мы с Мэл в светской хронике.
Это наша фотография на бенефисе симфонического оркестра.
Я с дрожью думаю, как Марис на это отреагирует.
Mel and I are in the society page today.
It's our picture at the symphony benefit.
I shudder to think how Maris will react to that.
Скопировать
Бывшие жёны и женихи запутанный клубок из обид, горечи и страданий.
А также прекрасный симфонический оркестр и рестораны мирового уровня.
А в Канаде мы сможем начать новую жизнь.
Ex-wives and ex-fiancé, a tangled mess of bitterness and hurt feelings.
Yes, but an excellent symphony and world-class dining.
Then there's Canada, a fresh start.
Скопировать
- Разве Бадди Холлей уже вернулся?
- Это симфонический оркестр Рейкьявика.
- Симфонический оркестр Рейкьявика? - Да, сэр.
-Did Buddy Holly come back?
-It's the Reykjavik Symphony Orchestra.
The Reykjavik Symphony Orchestra?
Скопировать
- Это симфонический оркестр Рейкьявика.
- Симфонический оркестр Рейкьявика? - Да, сэр.
- Лео!
-It's the Reykjavik Symphony Orchestra.
The Reykjavik Symphony Orchestra?
Leo? !
Скопировать
- Да, господин президент.
- Симфонический оркестр Рейкьявика?
- Я слышал они очень хороши.
-Yes, Mr. President?
-The Reykjavik Symphony Orchestra?
-I hear they' re pretty good.
Скопировать
- По всей видимости.
Таким образом, чтобы загладить вину, я иду на концерт симфонического оркестра Рейкьявика.
- Да, сэр.
-Apparently.
So to make up for it, I' m going to see the Reykjavik Symphony.
-Yes, sir.
Скопировать
- Извините, сэр?
Симфонический оркестр Рейкьявика.
Мы знаем что они будут играть и как долго?
-I' m sorry, sir?
The Reykjavik Symphony.
Do we know what they' re playing and for how long?
Скопировать
Это первая часть... концерта, написанного Патрисом для Европейского Союза.
Этот концерт должен был быть исполнен лишь однажды дюжиной симфонических оркестров в дюжине городов -
Патрис был... крайне замкнутым человеком.
It's the first part of a major concerto Patrice composed... commissioned by the European Council.
The concerto was to be played just once... by twelve symphonic orchestras... in the twelve united European cities.
Patrice was someone who was secretive.
Скопировать
Мне пришлось сказать, что нет.
Вы знаете, что он играл на кларнете в юношеском симфоническом оркестре Джуллиарда?
У меня не было возможности познакомиться с мистером Кимом.
I had to tell her no.
Do you know he played the clarinet in the Juilliard Youth Symphony?
I did not have the opportunity to meet Mr. Kim.
Скопировать
Корабль наш упрямо качает Крутая морская волна,
Так, я обязательно напишу кантату для трёх голосов и симфонического оркестра, и мы исполним её в "Карнеги
Поднимет и снова бросает В кипящую бездну она.
A steep marine wave Stubbornly rocks our ship...
Alright, I'm composing an obligatory cantata for three voices and a symphonic orchestra, and we will perform it in Carnegie Hall!
The wave lifts and hurls us Again into the whirling depth.
Скопировать
но она была одержима своей музыкой или мне казалось, что именно так и было.
Она постоянно зависала с Чикагским Мужским Хором и Симфоническим Оркестром.
Я даже не смогу припомнить, исполняла ли она что-либо на своем инструменте и был ли у нее, вообще, музыкальный слух...
I think she had her music.
She hung out with the Chicago Male Chorus and Symphony.
I don't recall her playing an instrument or being able to carry a tune.
Скопировать
Бог мой! Я не выключила утюг!
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Занять пятерку у" Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического
- Нэвила Андерсона.
Oh, Christ, I've left the iron on.
Good evening and welcome to Trying To Borrow A Fiver Off. Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra,
Neville Anderson.
Скопировать
кто остался в живых.
И позовём лучший симфонический оркестр. Во фраках.
Выйдет дирижёр.
walk over these places... those who survive.
And we'll have the best symphony orchestra, all in tails.
The conductor will come out.
Скопировать
Музыкальное сопровождение:
FISYO (Кинематографический симфонический оркестр) и группа "ELEKTROVOX"
Дирижёр:
Musical accompaniment:
FISYO (Cinematic Symphony Orchestra) and a group of "ELEKTROVOX"
Conductor:
Скопировать
Забыл.
Знаешь ли ты дирижёра симфонического оркестра?
Нет.
I forgot.
Do you know the conductor of the state symphony orchestra?
No.
Скопировать
Режиссер: Геза Радваньи
При участии Симфонического Оркестра ВГЖД (дирижер Шандор Шомло) и студентов Театрального училища
Фильм посвящается Неизвестному Ребенку, всем детям военного лихолетья.
Director:
With the participation of the Symphony Orchestra of the Hungarian State Railways, conducted by Sandor Somlo and students of the School of Dramatic Arts:
This film is dedicated to the Nameless Child, and to children, who had the same fate on the roads of historical times:
Скопировать
Это не произведет на нас впечатления, его брехня на немецком.
Ну, я думаю, он не профессионал главный симфонический оркестр.
-Подождешь? -Конечно.
It's not gonna do him much good to scream at us in German.
Well, I don't think that the man is competent to conduct a major symphony orchestra.
- Could you wait here a minute?
Скопировать
Когда вы слышите название вроде "Сосны Рима", вы можете думать об улицах, засаженных деревьями и романтических руинах, но когда аниматоры Диснея слышат эту музыку, они думают о чем-то совершенно ином.
Чикагский Симфонический оркестр под управлением Маэстро Джеймса Левайна, исполняет "Сосны Рима" Отторино
Прекрасно, Ральф.
When you hear a title like Pines of Rome you might think of tree-lined streets and romantic ruins. But when the Disney animators heard this music, they thought of something completely different.
Here is the Chicago Symphony Orchestra conducted by maestro James Levine, performing Ottorino Respighi's Pines of Rome.
Beautiful, Ralph. Hi.
Скопировать
Все говорят, что он лучший.
Он учит людей, которые потом выступают на концертах играют в симфонических оркестрах.
Его зовут Жак Каркано.
Everybody says he's the best.
Trained people who've gone on to big concert careers in symphony orchestras, the works.
His name is Jacques...
Скопировать
- Что же это за мечта?
Я бы хотела когда-нибудь сыграть 3- й концерт для фортепиано Бетховена в сопровождении большого симфонического
Я бы всё отдала за это.
- Can you tell me what it is?
Someday I'd like to play Beethoven's Third Piano Concerto. With a full orchestra to accompany me.
I would give anything for that.
Скопировать
Ты бы мог изменить искусство
Оперы, симфонические оркестры, музеи, театры...
Я пожертвовал тысячи компютеров школам
You can transform culture
I found the opera company, symphony orchestras, museums, theaters, steels..
I have donated thousands of computers to schools through out the country
Скопировать
- Прошу, садитесь, мистер Стравинский.
Я был концертмейстером пражского симфонического оркестра.
- Надеюсь, я пришел по адресу? - Разумеется.
- Sit down, sir Stravinsk.
I am ... I was concertmaster by the Prague Symphony Orchestra.
I hope that I is the place to have.
Скопировать
Я уберусь отсюда, бороться с Империей.
Дамы и Господа, Джон Вильямс и Лондонский Симфонический Оркестр!
А теперь, сыграйте музон из The People's Court.
This is a reference to a scene from Stewie Griffin:
The Untold Story- the DVD movie with a similar theme. ... Advertising Droids Emporium.
We dim the lights in the recording booth, Danny takes his shirt off, and he'll get right up to the mic and start howling it.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
Сегодня там выступает Симфонический оркестр из Джуллиарда.
Откуда ты знаешь?
- How do you know?
The Juilliard Symphony is playing tonight at UCLA.
How do you know?
Скопировать
Тогда ладно.
Хочу... дирижёра симфонического оркестра, высокого, брюнета, говорящего по-итальянски, с железным прессом
Сделаем.
- All right, then.
I want a tall, dark, symphony conductor who is fluent in Italian with abs of steel.
I'm on it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов симфонический оркестр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы симфонический оркестр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение