Перевод "free-market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение free-market (фримакит) :
fɹˈiːmˈɑːkɪt

фримакит транскрипция – 30 результатов перевода

I am still not clear what it is you are offering us, Mr. Federov?
Let us just say it is something of enormous technological value on the free market.
Why don't you just tell us what you've got, we'll tell you if we're interested.
Мне все еще неясно, что именно вы нам предлагаете, мистер Федоров?
Скажем так... Это имеет огромную ценность на черном рынке технологий.
Почему бы вам не сказать прямо, о чем идет речь? Еще не известно, заинтересует ли нас ваше предложение.
Скопировать
Ensconced in the cocoon of your Cold War victory you are ignorant of the powerful agents in Asia.
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Your congress is inept at halting nuclear weapon proliferation there and your intelligence gathering is weak.
Счастливо устроившись в коконе победы в Холодной войне, вы ужасающе не осведомлены о мощных исторических деятелях Азии.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
Ваш Конгресс был не годен для перехвата резкого роста числа ядерного оружия в этом регионе, и ваша система разведки слаба.
Скопировать
Another morning shot to hell.
Free market economy.
I swear it will be the end of me.
Ещё одно утро пошло прахом.
Свободная рыночная экономика!
Клянусь, это будет для меня конец.
Скопировать
Yes.
interest by the Reichsbank would not necessarily keep the rate of investment up to the rate of saving in a free
in this respect.
Да.
"Президент сказал, что в то время как установлены очень низкие ставки Рейхсбанка нет необходимости держать уровень инвестиций выше уровня сбережений в условиях свободного рынка ограничения, налагаемые режимом, гарантируют запас прочности...
в этом отношении.
Скопировать
You're not naive enough to think we're living in a democracy, are you, Buddy?
It's the free market, and you're part of it.
Yeah.
Ты ведь не настолько наивен чтобы думать, что мы живём при демократии, а Бадди?
Это свободный рынок и ты его часть.
Да.
Скопировать
Its trade deficit and its fiscal deficit are at nightmare proportions.
In the days of the free market, when our country was a top industrial power,... ..there was accountability
The Carnegies, the Mellons, the men that built this great empire, made sure of it... ..because it was their money at stake.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
В дни свободного рынка, когда страна была на вершине ответственность лежала на акционерах.
Карнеги, Меллоны, люди создавшие империи, знали это потому что они вкладывали свои деньги.
Скопировать
Nothing crazy about that.
It's a free market. People will either buy or they won't buy. Nobody's forcing them.
Everyone knows what they're getting.
Ты все еще хочешь продавать прыщи! А что тут ужасного?
У нас свободный рынок, люди сами выбирают, что покупать, никто их не заставляет.
Каждый понимает, за что платит.
Скопировать
It is still a free market.
But a free market encourages competition You prevent it
You don't need to remind you the essence of competition is always been quite simple,
Это всё ещё свободный рынок.
Но свободный рынок поощряет конкуренцию Вы мешаете этому.
Господин председатель Вам не надо напоминать что такое конкуренция и что это всегда было очень легко,
Скопировать
From the beginning of the Free Software movement I had the idea that there's room in it for business to be done.
One of the advantages of Free Software is that, there's a free market for any kind of service or support
So if you are using software in your business, and you want good support, you have a choice of people to go to for it, you have a choice of businesses... that are in the business of providing you with support.
С самого начала движения за свободное ПО у меня была идея об уместности в нем бизнеса.
Одно из преимуществ Свободного Программного обеспечения в том, что есть свободный рынок для любого типа услуги или поддержки.
Так если Вы используете программное обеспечение в вашем бизнесе, и Вы хотите хорошую поддержку, Вы для этого можете обратиться к определенным людям, Вы можете обратиться к определенным организациям... которые занимаются тем, что обеспечивают Вам поддержку.
Скопировать
Well, the only monopoly... we have at N.U.R.V, is monopoly on excellence.
It is still a free market.
But a free market encourages competition You prevent it
Да единственая монополия... которая у нас есть в Н.Ю.Р.В, это совершенство.
Это всё ещё свободный рынок.
Но свободный рынок поощряет конкуренцию Вы мешаете этому.
Скопировать
Besides, this dry bread is cheaper than rice or millet.
You visited Europe, and you know what globalisation and free market mean.
Will I have to tell your dad you refused to pay his debt?
Кроме того, этот чёрствый хлеб стоит дешевле риса и проса.
Ты был в Европе, ты знаеш что такое глобализация и свободный рынок.
Мне сказать твоему отцу, что ты отказываешься платить его долг?
Скопировать
Always the slow news days, huh?
Gaines, one of that body's leading free-market conservatives slaying just about every sacred cow really
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle.
Всегда день отсутствия новостей, а?
и Стив Гейнс, один из тех консерваторов за свободный рынок, убивая только почти каждую священную корову, действительно придерживая их шеи, чтобы исправить пенсионную программу Америки.
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
Скопировать
Pharyngitis, sinusitis..."
Sure you can call it capitalism, a free market, a celebration of tariff breakdowns...
"dysmenorrhea..."
48 миллиардов.
Конечно, можно назвать это капитализмом, свободным рынком...
Дисменорея. Я даже не хочу знать, что это значит.
Скопировать
Few have been able to escape the "structural adjustment" and "conditionalities" of the World Bank, the International Monetary Fund, or the World Trade Organization, those international financial institutions that, however inadequate, still determine what economic globalization means...
see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free
The World is being taken over by a hand-full of business powers who dominate the natural resources we need to live, while controlling the money we need to obtain these resources.
Некоторым удалось избежать "структурной перестройки" и "условий" Всемирного банка, Международного Валютного Фонда или арбитража ВТО, всех международных финансовых институтов, которые, хоть и не адекватно, но все же определяют экономическую глобализацию, правила игры и кого следует награждать за повиновение, а кого наказывать за непослушание.
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.
Мир передан в руки власти бизнеса, что управляет природными ресурсами, которые нужны нам для жизни, при этом контролируя деньги, которые нам нужны для получения этих ресурсов.
Скопировать
The most agressive and hence dominant variation of this monetary-ism is the free enterprise system.
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self
However, what isn't talked about, is how a competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social stratification, technological paralysis, labor abuse and ultimately a covert form of government dictatorship
Самый агрессивный, а следовательно и доминирующий вариант этой денежной системы — деятельность свободных предприятий.
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
Тем не менее, мы еще не говорили о том к чему эта борьба неизменно ведет, а именно спланированной коррупции, укреплению позиций власти и денег, к расслоению общества, остановке технологического прогресса, злоупотреблению трудом и абсолютно скрытой форме правления
Скопировать
As explained earlier, the fractional reserve policy is a form of slavery through debt, where it is literally impossible for society to be free.
In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate
Apart from these obvious amoralities, the system itself is based on competition, which immediately destroys the possibility of large scale collaborations for the common good.
Как было показано ранее, система частичного резервирования является долговым рабством, поэтому общество никак не может быть свободным.
В свою очередь, свободный рынок капитализма в виде свободной торговли использует долг для заточения мира и манипуляции странами подчиняя их ненасытным корпорациям и политической власти.
В стороне от этого беспредела находится наша система основанная на соперничестве, что сразу же отметает возможность обширного сотрудничества ради всеобщего блага.
Скопировать
Greenzo is america's first non-judgmental, business-friendly environmental advocate.
The free market will solve global warming,
- if that even exists.
Гринзо – первый ненавязчивый, дружественный бизнесу экологический защитник Америки.
Свободный рынок решит проблему глобального потепления...
- если она, конечно, существует.
Скопировать
Nobody moves to Argentina.
The Argentinean peso has dropped two-thirds in five years, the government is opposed to free market reforms
I hooked up with an Argentinean exchange student in a Porta-John outside Yankee Stadium.
Никто не переезжает в Аргентину.
Курс аргентинского песо упал на две трети за пять лет, правительство против реформ свободного рынка, а их железная дорога пришла в упадок с развалом компании "Аргентинские железные дороги".
Я спал со студенткой по обмену из Аргентины в Порта-Джон за стадионом Янки.
Скопировать
Cause America's becoming a socialist country, it's a communist country today.
And here we are years later after Aaron Russo points out this is not a capitalist or free market country
In fact, here's the cover of Newsweek:
Ибо Америка становится социалистической, сегодня это коммунистическая страна.
И вот прошли годы с тех пор, как Аарон Руссо обращает наше внимание, что мы живём не в капиталистической или рыночной стране, а в социалистической.
Собственно, вот обложка "Ньюсуик":
Скопировать
You don't live in a capitalistic society.
But meanwhile, they say it's capitalistic and free market all day when really they are waging war financially
Exactly right!
Вы не живёте в капиталистическом обществе.
При этом они постоянно твердят, что у нас капитализм и свободный рынок, хотя на самом деле ведут с ними финансовую и политическую войну.
Абсолютно точно!
Скопировать
this brings back memories.
This free market was the place I first met you.
You were selling hand-made furniture.
Прямо как тогда.
Мы впервые встретились на свободном рынке
Ты продавал мебель ручной работы.
Скопировать
Yeah, I told him we take his concerns very seriously.
We're all for a free market.
And you offered an olive branch?
Да, я сказал ему, что мы воспринимаем его интерес очень серьёзно.
Мы все за свободную торговлю.
И ты предложил оливковую ветвь?
Скопировать
Sorry I asked.
A free market, justice ...
Now, all of which are owned by Tekken.
Прости, что спросил.
Свобода рынка, система правосудия...
Всё, что принадлежит Теккену.
Скопировать
How could you possibly be a genius when you failed to predict the single biggest economic event of our times?
You missed it by a mile, didn't you, you and your free market pals?
You thought you'd factored in everything... it was a perfect market... except there was one thing that you failed to take into account.
Как вы можете быть гением, если не смогли предсказать самое крупное экономическое событие нашего времени?
Вы и не подозревали о нем, не так ли? Вы и ваши дружки-рыночники.
Вы считали, что учли все факторы. Это был идеальный рынок.
Скопировать
Wait, we're giving the conservative governor communist cigars?
It's a free market issue!
Why not give him the best cigars?
- Погоди, мы дарим губернатору- консерватору коммунистические сигары?
Это независимая торговая марка!
Почему бы не подарить ему лучшие сигары?
Скопировать
There's no money in yurts.
We decided we could outdo everyone at this conference and beat the free market at its own game.
- # We're on the move #
Юрты не приносят денег.
Мы решили что мы превзойдем всех на этой конференции и победим рынок по его-же правилам.
- # Мы в движении #
Скопировать
But even as old regimes were swept away, we knew that real change wouldn't come easy.
After all, the free market cult was still here.
- Wealth.
И хотя старые режимы уходят в прошлое, мы знаем что настоящие перемены просто так не наступят.
Ведь культ свободного рынка все еще жив.
- Богатство.
Скопировать
And we'd learned that they couldn't until government made rules to control them.
Yet even here in New Orleans, where help was most needed, government was also drinking the free-market
- I believe in a market-driven process.
Но мы поняли, что нет, не могут, если только правительство не создаст законы контролирующие их.
Но даже здесь, в Новом Орлеане, где помощь была нужна больше всего, правительство тоже пило свободнорыночный Kool-Aid.
- Я верю в процесс управляемый свободным рынком.
Скопировать
We'd made a splash, but we hadn't fixed the world.
The free market was still destroying New Orleans.
All over the world, people were losing their homes.
Мы создали волну, но не исправили мир.
Свободный рынок по прежнему разрушает Новый Орлеан.
По всему миру, люди остаются бездомными.
Скопировать
The jurisdiction.
There was no mention of free market or free enterprise or capitalism anywhere.
- Down there?
Судопроизводство.
- Судебная часть--
- Там? Мур:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов free-market (фримакит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free-market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фримакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение