Перевод "скрапбукинг" на английский
Произношение скрапбукинг
скрапбукинг – 24 результата перевода
Если бы ты давала мне смотреть эти теленовелас, как я хотел, может я смог бы понять инструкцию на испанском.
ты не в восторге сейчас, но мой скрапальбом о том как мы переделываем комнату Джимми в комнату для скрапбукинга
Теперь попробуем красный и белый с коричневым, синий с фиолетовым.
If you let me watch those telenovelas like I wanted, maybe I could understand these Spanish instructions.
I know you're not enjoying it now, but my scrapbook about how we turned Jimmy's room into a scrapbooking room is going to be hilarious.
Okay, now we're doing red and white to brown, blue to purple.
Скопировать
А члены семьи делятся необходимым.
низшей лиги, и выкинула на улицу любовница, я бы впустил вас и позволил ночевать в моей комнате для скрапбукинга
Тебе негде остановится?
And family gives whatever family needs.
If you, Burt and Virginia recently were to be cut from your minor league team and be thrown out into the streets by your lover, I would take you in and let you sleep in my scrapbooking room.
Do you need a place to stay?
Скопировать
Если ты собираешься войти, не попадайся мне на глаза. И это включает в себя мое периферическое зрение.
Садись в мой уголок скрапбукинга.
Ого.
If you're gonna come in, you have to stay out of my sight, and that includes my peripheral vision.
Pop a squat in my scrapbooking nook.
Wow.
Скопировать
Увлечения: лошади, конный спорт, фильмы Кевина Костнера... до подсади волос.
Скрапбукинг.
Но вы не продаете товары для скрапбукинга.
Hobbies: horses, riding, movies with Kevin Costner... before the hair transplant.
Scrapbooking...
But you don't do articles on scrapbooking.
Скопировать
Скрапбукинг.
Но вы не продаете товары для скрапбукинга.
Не продаю.
Scrapbooking...
But you don't do articles on scrapbooking.
No.
Скопировать
Найти себе хобби какое-нибудь.
Или... во, скрапбукинг.
На всякий случай.
You know, finding something else fulfilling.
Like gardening or, um... ooh, scrapbooking.
Just in case.
Скопировать
И никаким скрапбукингом я заниматься не буду, понял?
Скрапбукинг? Ты ее пялил.
Ты ее видела?
Scrapbooking?
You fucked her.
You've seen her?
Скопировать
А кого тогда ты ищешь?
А что такое ебаный скрапбукинг?
Есть традиция, собирать фотографии и всякие памятные документы в фамильные альбомы... Как и вырезки из газет, например.
So who you looking for?
What the fuck is scrapbooking?
The tradition of putting photos and memorabilia into family keepsake albums, along with relevant journaling.
Скопировать
И это меня устраивает.
И никаким скрапбукингом я заниматься не буду, понял?
Скрапбукинг? Ты ее пялил.
I'm not gonna do any fucking scrapbooking!
Scrapbooking?
You fucked her.
Скопировать
Странно, что я чуть было не отвернулся от моей семьи ради тех, кто не только пытается навредить им, но также и совсем не ценит хорошего актёра, что маршируя зашёл через дверь и подарил им свои портреты с декоративным мылом.
А пока Тобиас ждал лифт, он заметил интересный флаер, ["Скрапбукинг - легко!"
Он взял приманку.
I would turn on my family for somebody who are not only trying to hurt them, but who wouldn't know good acting if it marched through the door and gave them headshots and decorative soaps.
And as Tobias waited for the elevator, he noticed an interesting flier, promising the perfect gift for the daughter who didn't feel a part of the family.
He took the bait.
Скопировать
Семейные тайны"
Уловка с скрапбукингом помогла прокурору собрать улики против таких людей как Кен Лэй Оливер Норт, но
Несите всё, что только можете достать, но помните, ксерокопии не принимаются в качестве воспоминаний.
Family Secrets."
The scrapbooking sting had helped the D.A. gather evidence against people as diverse as Ken Lay Oliver North but ironically not Martha Stewart.
So dig up whatever you can and remember, photocopies are not admissible as memories.
Скопировать
Посмотри на все эти фигуры.
- Рита давно уже увлеклась скрапбукингом.
- "Устроиться на одной из моих водяных кроватей.."
Look at all these cutouts.
Rita was way ahead of the scrap booking craze.
In motion on one of my water beds, well...
Скопировать
Это может быть чем угодно.
Скрапбукинг, покер больших ставок, или клубная жизнь.
Просто забиваешь на все и отрываешь, пока не умрешь.
It could be anything:
scrapbooking, high-stakes poker, or the Santa Fe lifestyle.
Just pick a dead end and chill out till you die.
Скопировать
А знаешь что?
Оставайся-ка ты дома со своими ножницами и займись своим любимым скрапбукингом.
Он ведь тебе тоже нравится!
You know what?
Stay home with your little jagged scissors, maybe catch up on your scrapbooking.
You loved scrapbooking!
Скопировать
Мы можем доставить вас прямо сейчас на вертолёте.
Ух ты, это лучшие уроки по скрапбукингу!
Тем временем, Линдси и Люсиль находились в пустынной лечебнице, избегая и реабилитацию и дачу показаний.
No problem. We can arrange for a helicopter to take you there right now.
Wow, this is the best free scrapbooking class I've ever taken.
Meanwhile Lindsay and Lucille were at a spa in the desert avoiding both rehab and their depositions.
Скопировать
К тому времени, когда я переубедила Тамару, они были связаны искусством и ремеслом.
Не думаю, что мой папа будет в скрапбукинге в Эзрой в ближайшее время
Что это такое?
By the time I brought Tamara over, they were bonding over arts and crafts.
I don't think my dad is gonna be scrapbooking' with Ezra anytime soon.
What's that?
Скопировать
О, ничего особенного.
Всего лишь самодельный скрапбукинг каждой записки и рисунка, что ты когда-либо делала.
Ты... ты должно быть шутишь.
Oh, it's nothing special.
It's just a handmade scrapbook of every note and drawing you ever made me.
You -- you got to be kidding me.
Скопировать
Мисс Мейхью, можете описать события той ночи?
Я вышла за маленькими экзотическими тарелочками со своей группой по скрапбукингу.
Мы только закончили очень сложную сессию, помогая одному из членов группы рассказать о семейной поездке в Леголенд, нам нужно было передохнуть.
Ms. Mayhew, could you describe the night in question?
I was out for exotic small plates with my scrapbooking group.
We had just finished a very involved session helping one of our members scrap a family vacation to Legoland, and we needed to unwind.
Скопировать
Я просто хочу знать, где Бонни.
Скрапбукинг-это не мой конек.
- Чего ты хочешь?
I just want to know where Bonnie's is.
Scrapbooking's not really my thing.
- What do you want?
Скопировать
Ее проблема в том, что горячим следует знать, что если кто-то сделал что-то необдуманное, и ему это понравилось, то это не значит, что это будет иметь... продолжение, ясно?
Ее проблема в том, что, может, она устала от скрапбукинга и блесток, и уже не знает, кто она вообще такая
Такая... у Мередит проблема.
Her problem is that hot people should know that just because a person does something that is reckless and likes it does not mean that they are going to keep doing that thing, okay?
Her problem is that maybe she is tired of scrapbooking and glitter, but she does not know who she is anymore, and everyone needs to just give her the space to figure it out and stop asking her questions and talking about jumbo condoms.
That... is Meredith's problem.
Скопировать
Я получаю оргазм каждый день с 15 лет.
Когда мне было 15, мы с мамой занимались скрапбукингом.
У нас было 9 видов блесток.
I've had an orgasm every day since I was 15.
Well, when I was 15, I was scrapbooking with my mom.
We had nine different kinds of glitter.
Скопировать
Он обыкновенные ложки украл, сделал тебе одолжение.
Что ты хочешь - проветриться, заняться скрапбукингом, отомстить?
Кто рассказал вам про Сола?
It was flatware and he did you a favor.
Now, do you want to vent, you want to scrapbook, you wanna get revenge?
Who told you about Sol?
Скопировать
Мое выходное утро прошло ужасно.
Только не говори, что ты с утра побежала на скрапбукинг.
Алекс, признай уже...ты ненавидишь скрапбукинг, так же, как любое "рукоделие".
My relaxing morning off took a disastrous turn.
Oh, don't tell me you went to the early bird scrapbooking thing.
Alex, just admit it... you hate scrapbooking, you hate crafts, you hate crafting.
Скопировать
Только не говори, что ты с утра побежала на скрапбукинг.
Алекс, признай уже...ты ненавидишь скрапбукинг, так же, как любое "рукоделие".
Ты ведь знаешь, что это такое?
Oh, don't tell me you went to the early bird scrapbooking thing.
Alex, just admit it... you hate scrapbooking, you hate crafts, you hate crafting.
Do you know what this is?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скрапбукинг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрапбукинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение