Перевод "темнокожий" на английский
Произношение темнокожий
темнокожий – 30 результатов перевода
Нервозность. Темная кожа.
Я - темнокожий, я?
Если я темнокожий, то ты
Nervousness.
Dark skin.
I'm dark skinned, me?
Скопировать
Я - темнокожий, я?
Если я темнокожий, то ты
- Супермен. Давайте решать инцидент.
Dark skin.
I'm dark skinned, me?
If I'm dark skinned, then you're Superman.
Скопировать
Спасибо, мисс Джонсон.
А это о Криспусе Аттаксе... о первом темнокожем, погибшем за Революцию.
Он боролся за то, чтобы эта страна стала Соединенными Штатами.
Thanks, Ms. Johnson.
And this one is about a man called Crispus Attucks. He was the first black man to die in the American Revolution.
The war that was fought to help this country become the United States.
Скопировать
"Мечта - это вторая жизнь."
Или "Осирис - темнокожий Бог."
"И преследователь."
"A dream is a second life".
Or "Osiris is a black god."
"And a chaser."
Скопировать
- Мариан.
Мариан... значит у нас есть Клара, Мариан... дай вспомнить Таня... и темнокожая, Луна.
Это только четыре, которой не хватает?
- Marian
Marian... so we have... Clara, Marian, let me remember... Tanya, and the dark skinned one, Luna.
That's only four, which is missing?
Скопировать
- Но вы не выбирали дискриминацию по возрасту.
А если бы публика дала вам знать, что не хочет темнокожего ведущего?
- Они тогда победили бы?
-But you chose not to about ageism.
And if the public let you know they didn't want a black anchor...
-... thecustomerwins?
Скопировать
- Я сказал одну.
- Ты ранил темнокожего.
Кое-кто захочет разыграть эту карту.
-No, I said one.
-You shot a black man.
Some people are going to make an issue of that.
Скопировать
- Я сказал одну.
Ты стрелял в темнокожего, кое-кто захочет разыграть эту карту.
Если ты проявишь участие к черному ребенку - тебя не обвинят в расизме.
-l said one.
You shot a black man. Some people are going to make an issue of that.
Show kindness to a black kid, it`s hard to play the race card against you.
Скопировать
(1) Во времена притеснения негров в США, их заставляли садится в конец автобуса, как второсортных людей.
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Synchro by Fifiririloulou exterior shot before Mrs. Bennett's class Kula Shaker
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio in The Doo-Dad Shop Jamiroquai
Скопировать
Я был в таком колледже и я решил делать то дерьмо, которое я знаю.
Поэтому я пошел в класс "истории темнокожих".
Я знаю много, ведь я сам черный, верно?
So ? I went to community college, and I said ? : "Let me take some shit I know."
So I took a Black history class.
I've got to know this, I'm black, right?
Скопировать
Для вас приготовят половину тюремной камеры.
Храбрый темнокожий воин!
Надо найти комбинацию рычагов--
We got a lovely half a jail cell picked out for you.
please, sir! You fine, dark warrior!
Finding the right combination of Ievers--
Скопировать
Прешес! Эй, иди сюда!
Она была темнокожей шлюхой, В ней воплотился весь грех мой.
Ходила туда-сюда, покачивая задом. И именно эта потаскушка стала моей наградой. Что случилось, Мэнни?
Hey, come here.
She was a brown-skinned moll like a China doll walking the path of sin.
Up and down she trod with a wink and a nod, and this bitch I had to win.
Скопировать
Теперь все по-другому.
Сколько в школе темнокожих учеников?
Десять?
-Things are different now. -Not that different.
What, are there, like, ten black kids in that school?
Eleven.
Скопировать
Вы - прямо современный Клэренс Дэрроу.
Это тот темнокожий парень в сериале "Команда Мод"?
Мистер Хатц когда я вырасту, я хочу стать юристом как вы.
You're a latter-day Clarence Darrow.
Uh, was he the black guy on The Mod Squad?
Mr. Hutz, when I grow up, I wanna be a lawyer just like you.
Скопировать
Он был темный
Это не значит, что он был темнокожий
Это совсем по другому
He was dark too.
I don't mean dark-skinned.
This was different.
Скопировать
Кто такая?
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
У нее вот такие сиськи. Вот такие ляхи.
What honey?
- Oh, Pop, I met the finest little brown-skinned cutie... down at the corner market, man.
She had big breasts and big legs.
Скопировать
- Давай делать лирику.
- Положим темнокожая парочка под уличным фонарем.
- В жопу фонари.
-Let's do the lyric.
-A negro couple under a streetlamp.
Streetlamp, my ass!
Скопировать
Но я отвлекусь на минуту, чтобы представить наше великолепное жюри
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий
"Самых безвкусно одетых знаменитостей".
Let's take a minute to meet our distinguished panel of judges.
Skin-care consultant, Roweena. Syndicated columnist, William F. George. Token black panelist, Drederick Tatum.
And Mr. Boswell, the man behind those infamous worst-dressed lists.
Скопировать
Кто это "мы"?
Ну, это я, твой дядя Берти, и тот ... темнокожий тип - Мохаммед.
Это абсолютная чушь.
Who's "we"?
well, there's me, your uncle Bertie and that black fellow Mohammed.
This is absolute nonsense.
Скопировать
Имя еще ни о чем не говорит.
Теперь твой темнокожий друг.
- Что скажешь?
Now for that son of darkness that is thy friend.
Queequeg, step forward.
What say you, Bildad?
Скопировать
Она называется цвет, Она называется цвет, и она распространилась по всему миру.
Кто-то должен задуматься о тысячах черных, темнокожих детей, черноглазых детей
с кудряшками на их шеях.
It's called colour, it's called colour, and it spreads throughout the world.
One must admit the thought of thousands of black or brown children, black-eyed children
with curly hair on their necks.
Скопировать
Кем ты себя возомнил? Давайте!
Ты первая темнокожая девушка, ставшая звездой этого шоу.
Хватит рыдать, иди и делай свою работу!
- Another fuckin' uppity nigger!
Stay outta trouble with gangsters if you wanna keep your job.
You're the first dark-skinned girl in the show.
Скопировать
Кузены?
Один темнокожий, а вторая такая светлая!
Возвращайся на место.
Cousins?
One's so dark-skinned, while the other's so fair!
Return to your seat.
Скопировать
- Но, если ты был там, почему я не видела тебя?
Там был темнокожий человек с тобой...
- А, Шарши...
But if you were there, why didn't I see you?
There was a black man with you.
Oh, Shashie.
Скопировать
Быть может он хотел работать во блага здоровья нации?
Ага, на благо темнокожих женщин...
И я скажу тебе, ему не было с ней так хорошо, как с белой женщиной!
Well... maybe he wanted something he couldn't get on the National Health.
Yeah... black women!
And he wasn't very much good with white, I can tell you that.
Скопировать
- Это всего лишь один вариант.
Он может быть темнокожим...
чтобы добавить экзотики.
- That's just one idea.
Or he could be black...
to give it a more ethnic tone.
Скопировать
Если бы у меня было что то такое же ценное.
Я не должен был ронять форму темнокожего Джо Джерси.
Хорошая игра, Скупой Джои.
If I only had something worth that much money.
I never should've dropped Joe Green's jersey.
Good game, Mean Joe.
Скопировать
Угадайте, кто далек от весенних каникул и выглядит отлично?
Дин, от лица всех темнокожих прошу тебя, заткнись.
Простите, я разговариваю по телефону.
Well, well, well, check who's back from spring break... looking all fine and shit.
Dean, on behalf of every black person, shut up.
- Scusi ! On the phone here.
Скопировать
Он работает на волшебника.
Он не темнокожий и выглядит совсем не так.
- Я прошу прощения...
He works for a magician.
He's not black and doesn't look like that.
- I'm sorry, I...
Скопировать
- Все настолько плохо?
- Ей было бы намного лучше с тем темнокожим.
У него было 4.0, и он переезжает в Индию работать на ООН.
Gee, that bad?
She would've been better off with that black kid.
He's got a 4. 0 and he's moving to India for the U.N. I told you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов темнокожий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темнокожий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
