Перевод "софт" на английский
Произношение софт
софт – 30 результатов перевода
- Попробуйде запеченую курицу.
И наша команда по софт-боллу выйграла кубок дивизии.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
- Try the chicken casserole.
And our softball team won the division title last year.
And sergeant Bilko's platoon is in the glee club finals.
Скопировать
Если вы будете нас здесь держать, вы не сможете долго мешать нам общаться с ними.
Особенно, если мы должны быть для них новым софтом.
Хорошо.
Um, if you keep us here, you won't be able to prevent us from interacting with them.
I mean, especially if we're supposed to be new software for them.
Very well.
Скопировать
Вообще-то именно так и было.
Он заработал первые миллионы разрабатывая софт, позволивший слепым путешествовать по сети.
Он основал фонд, который ежегодно перечисляет 20 миллионов на бесчисленные благотворительные цели.
Actually, he did.
He made millions creating software for blind people to surf the Web.
He set up a foundation that donates $20,000,000 a year to countless charitable causes.
Скопировать
У меня оказались её вещи.
Петра Софт?
- О, я понимаю, у Вас оказались её вещи.
I have her laundry, you see?
Petra Soft?
-Oh, I see, you have her laundry.
Скопировать
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери!
И как же ты заполучил софт для взлома?
От одного программиста.
On top of that, my daughter, my only child thinks I'm cheating on her mother!
So how'd you get your hands on cracking software?
From some programmer.
Скопировать
Этой программой можно изменить продукт на компьютере.
Такого маркетингового софта ни у кого еще нет.
- Кто на ней будет работать?
You can redefine your product on-screen with my software.
This is a marketing tool that no one else has.
- Who do I get to run it?
Скопировать
- Не зачем было устраивать сцену...
- Софт..
Ну?
- It's not a problem.
- Soft.
What?
Скопировать
Новый день - новая радость?
Софт! Ты мне обещал, помнишь?
Что?
Another day, another joy, isn't it?
Soft...you promised.
What?
Скопировать
Ага.
Софт, я их всех боюсь.
Доверяю только тебе, как другу. Ты же мой друг, да?
I see.
Soft, I am scared of them all.
I trust only you, for you are my friend, aren't you?
Скопировать
А этот Рай, он мой! Мой, понимаешь? !
Софт, ты же не сдашь меня?
Так ты позволишь мне тебе его показать?
But the Eden is mine, mine, you see!
But the Eden is mine, min.e, you see! Soft, you won't betray me?
Will you come with me?
Скопировать
Так ты позволишь мне тебе его показать?
Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение.
Слушай, у человека должны быть друзья.
Will you come with me?
Soft, you won't regret, it's the real Eden, salvation.
Listen, a man must have friends.
Скопировать
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
Софт! Ты опаздал.
Что случилось?
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Soft, you are late!
What happened! ?
Скопировать
Классно, правда?
Ты дар речи потерял, признайся, Софт?
Такого ты точно не ожидал.
Great, isn't it?
Made you breathless, Soft, didn't it?
You didn't expect it from me.
Скопировать
А ведь он упадет! Наверняка упадет.
Упадет же, Софт?
Честно скажи.
And it will break up for sure.
It will Soft, won't it?
Be straight.
Скопировать
Мы разбомбим позиции Бурусов.
Софт, ты будешь тренировать камикадзе...
Где планы убежища?
We'll bomb Booroos.
You will train kamikaze.
Where is the master plan?
Скопировать
Думаешьесть места получше? Где например?
Запомни это, Софт!
Да хрен ты куда улетишь!
Where will you find a better place?
The same shit is everyhere, the difference being that here I am the boss, remember, Soft!
You are not flying anywhere, you son of a bitch!
Скопировать
Тут на самом деле есть самолет.
Софт, слушай... Обещай, что возьмешь меня на Ковчег, то есть самолет...
Обещай, что заберешь меня отсюда,
Is there really an aeroplane?
Soft, promise me you will take me to the Ark, to the aeroplane.
Promise you will take me from here,
Скопировать
Обещай, что заберешь меня отсюда,
Софт, прошу тебя, прошу! Давай улетим вместе.
Хорошо, что пришел.
Promise you will take me from here,
Soft, please, please, let's fly together.
Good to see you.
Скопировать
Ну так смотри! Смотри!
Залазь в него, Софт. Садись и лети!
Когда мне придется сдохнуть, я сдохну здесь. Потому что здесь - я король!
So look, and get in.
Get in, Soft, and fly.
If I am to die, I will die hire, for here I am the king.
Скопировать
Вы начинаете понимать.
Так что, мы как... мы как новый софт?
Представьте себе - находиться в закрытой комнате 1000 лет только с видеомагнитофоном, телевизором и пятью фильмами.
You're beginning to understand.
So, what, we're like... We're like new software?
Imagine being in a room for 1,000 years with only five movies.
Скопировать
Займись-ка этим.
Попробуй геодезический софт.
Ну да, "Crescit Sunwhere", точно.
Bring it up.
Use that D.P. software.
Yeah, "Crescit Sunwhere", right.
Скопировать
И, я думаю, началось все только в конце 70-х начале 80-х.
Тогда все начали "закрывать" свой софт и говорить: "Нет, ты никогда не увидишь исходник.
Ты не можешь изменить программу, даже если тебе необходимо поправить ее для своей задачи".
It actually began with the start of computers because at that time software was just passed around between people
And I think it was only like in the lates 70's or early 80's That people started really closing up their software,
And saying, "No, you can never get a look at the source code. You can't change the software even if it's necessary for you to fix it, for your own application"
Скопировать
"любительский" компьютер неполноценен.
Будет ли качественный софт написан для любительского рынка?
Гейтс продолжает, написав "В отзывах, которые мы получаем от сотен людей, написано, что в работе нашего Altair BASIC'a все хорошо.
Without good software and an owner who understands programming,
A hobby computer is wasted.
Will quality software be written for the hobby market?
Скопировать
Почему так?
Как должно знать большинство любителей, почти все вы украли софт.
Кто беспокоится, за то, что человек получит плату за свою работу?
Why is this?
As the majority of hobbyists must be aware, most of you steal your software.
Hardware must be paid for but software is something to share.
Скопировать
Одна вещь, которую вы не совершаете, крадя софт - это приход в MITS с какими-то проблемами, которые с ним возникли.
MITS не получает денег, продавая софт.
Зато дело, которое вы совершаете - это предотвращение появления хорошего софта.
Is this fair?
One thing you don't do by stealing software is get back at MITS for some problem you may have had
MITS doesn't make money selling software.
Скопировать
MITS не получает денег, продавая софт.
Зато дело, которое вы совершаете - это предотвращение появления хорошего софта.
Кто может позволить себе делать профессиональную работу бесплатно?
One thing you don't do by stealing software is get back at MITS for some problem you may have had
MITS doesn't make money selling software.
One thing you do do is prevent good software from being written.
Скопировать
- Ты тормозишь меня.
- Твой мозг работает на устаревшем софте.
Почему бы тебе не купить нам кофе?
-Are you gonna slow me down?
-Your brain's working on old software.
Why don't you go grab us some coffee?
Скопировать
- Передатчики из управления по наркотикам.
Софт МакНалти взял у своих друзей в местном отделении ФБР.
Мы можем снять Херка и Карвера со склада и отдать им закусочную.
- DEA for the trackers.
McNulty pulled the software from his pals at the FBI field office.
We can pull Herc and Carver off the warehouse and give them the diner.
Скопировать
Это моя новая серия книг.
Может назвать её "Софт-порно?"
По-японски эта серия называется "Коиджи-кан". "Время любви."
This is a new book series I've started.
What should I call it?
The series is called Koi-jikan in Japanese... or Love Time.
Скопировать
Что это все такое?
Что случилось с отделением софт-рока?
Переместил на аллею.
What is all this?
What happened to the soft rock section?
I put it in the alley.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов софт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы софт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
