Перевод "резидент" на английский
Произношение резидент
резидент – 30 результатов перевода
Амилкаре Франческелли. Маляр.
Резидент.
Ты что делаешь?
Amilcare Franceschetti... painter...
Italian nationality... domicile...
Whar are you doing? !
Скопировать
В целом малоизместный среди юмористов, и это юмор Белого Дома.
Кеннеди, президент-резидент-президент.
Благодарю вас!
Generally unrecognized among humorists, and that's White House humor!
JFK, the president - resident - president!
Thank you very much!
Скопировать
Новенький математик.
следующего года сертификации мне не видать... но мне сказали, что благодаря программе подготовки учителей-резидентов
Видимо, из-за нехватки кадров.
You ain't doin' nothin' but aggravating' me now.
Get up in this house before I beat the black off your ass.
Get up in here, fool.
Скопировать
- Нет.
Он бывший комиссар-резидент из Пуэрто-Рико и герой Корейской войны.
- В чем проблема?
-No.
He's a former resident commissioner of Puerto Rico and a Korean War hero.
-What's the problem?
Скопировать
Есть много примеров поступков и отваги, выходящих за рамки разговора.
Пуэрто-риканский комиссар-резидент,... .. он добросовестно и хорошо служил Конгрессу .
- Давайте поместим его на марку.
There are numerous instances of valor and actions above and beyond the call.
As Puerto Rico's resident commissioner he served Congress faithfully and well.
-Let's put him on a stamp.
Скопировать
Пуэрто-Рико представлено в федеральном правительстве.
Они представлены комиссаром-резидентом.
- Который не может голосовать.
Puerto Rico's in the federal government.
They send a resident commissioner to Congress.
-Who can't vote.
Скопировать
--Вероятно, это не настоящий доктор.
--Это был резидент.
Перезвони и попроси настоящего доктора.
Obviously, it wasn't the real doctor.
It was a resident.
Call back and ask to speak to the real doctor.
Скопировать
Моего отца убили японские военные, а старший брат умер от...
Среди этих, так называемых "резидентов", корейское население Японии составляет около трех четвертей миллиона
Один из этих "резидентов", Йоичи Сай, снял фильм "Все под Луной", - смелое изображение одновременно -уникальности и универсальности корейских резидентов в Японии.
My father was killed by Japanese soldiers, and my elder brother died of...
Among these so-called "residents", the Korean population of Japan comprises... around three quarters of a million. It's the largest non-Japanese group in the country.
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
Скопировать
Среди этих, так называемых "резидентов", корейское население Японии составляет около трех четвертей миллиона, это крупнейшая не-японская этническая группа в стране.
Один из этих "резидентов", Йоичи Сай, снял фильм "Все под Луной", - смелое изображение одновременно -
Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
Among these so-called "residents", the Korean population of Japan comprises... around three quarters of a million. It's the largest non-Japanese group in the country.
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema.
Скопировать
Однако, недавние события снимают его.
Ваша свадьба автоматически придаёт вам статус резидента.
Вы постоянно проживаете здесь?
That is an offence, but more recent events have overtaken that.
Your marriage gives you automatic residency status.
This is your place of residence?
Скопировать
Всего лишь одно кодовое имя.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и
И запомни, если попадешься, отрицай мое участие.
Just the one codename.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word.
Remember, if you're caught, deny me.
Скопировать
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
убедиться, что все сочленения функционируют без сбоев, прежде чем передавать его нашему американскому резиденту
Увы!
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
You want to be sure the linkages are still functioning correctly before he's turned over to his American operator.
Ach!
Скопировать
Я лично за него ручаюсь.
Он полностью готов к передаче в руки нашего американского резидента.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
I personally guarantee it.
He is ready to be turned over to his American operator.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
Скопировать
Он полностью готов к передаче в руки нашего американского резидента.
за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента
По вашим словам, его запрограммировали на убийство.
He is ready to be turned over to his American operator.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
You say the man has been built as an assassin.
Скопировать
Все равно, кого убивать.
выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту
И тот случай, когда я прыгнул в озеро, это и в самом деле произошло.
It didn't matter who I killed.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
And that business about jumping in the lake, it really did happen.
Скопировать
Березового в Москве и...
резидента в Америке.
Но в любом случае это должно случиться очень скоро, прямо на съезде.
Berezovo in Moscow...
and my American operator here.
But whatever it is, it's supposed to happen soon, right at the convention.
Скопировать
Бейсбол окончен".
Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
Да?
The ball game is over."
It's time for my American operator to give me the plan.
Yes?
Скопировать
Это последнее предупреждение.
Резиденты и нерезиденты должны зарегистрироваться...
Рут?
This is a final warning.
Residents and non-residents must register...
Ruth?
Скопировать
Куда он собрался?
Нефтяная Корпорация Сарадии, находится в Осаке, руководит ею их бывший резидент в Японии.
Она - база их шпионской деятельности.
Where could he be going?
Saradia Oil Corporation, based in Osaka, run by a former secret-agent of theirs.
It's a front for their spying activities.
Скопировать
Да, настолько он был хорош.
Я думал, что со временем он станет прекрасным резидентом. Оставим это.
Я хочу услышать от тебя все,
He was that good.
I thought he'd make a fine case officer someday.
Let's get on with it. I'd like to hear whatever you can offer about...
Скопировать
Она ненавидит меня.
Фашистка – резидент.
Меня ненавидят лечащие.
The Nazi hates me.
The Nazi's a resident.
Attendings hate me.
Скопировать
Может, просто вызвать кого-нибудь другого?
Она врач-резидент по вызову.
Хорошо.
Can't we just page someone else?
She's the on-call resident.
OK.
Скопировать
Спиральная томография, сканирование притока крови к лёгким, ввести кислород, дозу гепарина назначить фильтр полой вены.
Делайте, как она сказала, потом скажите своему врачу-резиденту, я хочу, чтобы вас сняли с этого случая
Я бы узнал тебя повсюду.
Spiral CT, VIQ scan, provide O2, dose with heparin and consult for an IVC filter.
Do exactly as she says, then tell your resident that I want you off this case.
I'd know you anywhere.
Скопировать
А как ты думаешь, что бывает, когда женщина выталкивает из себя ребенка?
- Думаешь, нам дадут нового резидента?
- Нет.
What do you think happens when people push babies out their vaginas?
- Think we'll get a new resident?
- Nah.
Скопировать
Чмоки всех в душу.
Ты Президент Зло, резидент-музло, вот тебе повезло.
На хуй Энрон!
Take a smack in the mush.
You're the President Evil, the resident weasel, the axis of diesel.
Fuck Enron!
Скопировать
Заткнись!
Я забалтывал резидентов, адвокатов и индейских вождей.
Уж с Ником Нэйлором я справлюсь.
Ron, shut up.
I've tangoed with presidents, lawyers and Indian chiefs.
I think I can handle Mr. Nick Naylor.
Скопировать
У меня тоже было много подобных дней.. тяжелых.
Когда я была резидентом, я думала, что прошла через это, я выжила... что в следующий раз я справлюсь
У меня не так.
I used to get off on 'em, the tough ones.
When I was a resident, I used to think, I got through this, I survived. And the next one, I'll survive even better.
I don'T.
Скопировать
Я провел расследование после твоего первого упоминания о нем.
Я узнал, что Бернард Квалтроу был постоянным резидентом в Бангкоке последние 12 лет.
По-видимому, ему нравился тот климат.
I did make some enquiries after you mentioned him earlier.
I learnt Bernard Qualtrough has been a permanent resident in Bangkok for the last 12 years.
Apparently, he loves the climate.
Скопировать
Может быть, агент КГБ?
Яфит, решай, он - твой парень или полицейский резидент?
- Иногда бывает и то, и другое.
Maybe KGB?
- Yafit, make up your mind. Is he your boyfriend or police operator?
Sometimes it goes together.
Скопировать
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief resident isn't really about big think. It's about patient care, okay?
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов резидент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резидент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
