Перевод "сработать" на английский
Произношение сработать
сработать – 30 результатов перевода
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Ты присоединишь это к своему аппарату?
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Are you attaching it to your apparatus?
Скопировать
Все идет в соответствии с планом,
Бомба сработает как надо,
Иди, Род,
Everything will go according to plan.
The bomb will work all right.
Go, Rod.
Скопировать
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
И ваш план не сработает.
- А вы знаете, где находится свидетель?
If you kill me, you won't learn a thing.
Your theory doesn't hold water.
The main thing is to find out if you know where it is.
Скопировать
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
- And something did come through?
- Yes, it did! I was developing the picture when you burst into the room.
Скопировать
Мне показалось, что я должен узнать вас получше.
Сработало, верно?
Почему вы хотите узнать меня лучше?
Because I thought I'd like to know you.
Worked out real well, didn't it?
Why do you want to know me?
Скопировать
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
ради тебя же. При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
Скопировать
Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них...
Это могло бы сработать.
Спок.
If we could focus the attention of the computer on one of them...
That ought to do it.
Spock.
Скопировать
Есть одна вещь.
Это - небольшой шанс, но это может сработать.
У вас есть зеркало в сумочке?
One thing.
It's a long chance but it just might work.
Have you got a mirror in that bag?
Скопировать
Разве ты не можешь подержать это на чем-то?
Нет, это не сработать.
Я...
Can't you prop it up on something?
No, it won't work.
I'll...
Скопировать
К тому же Борис, всё-таки выбрал замечательный дом.
Даже сама идея воссоединения здесь, в конце карнавала... хм сработала хорошо.
Будет легче уйти... незамеченным.
But the idea to reunite here, at the end of the carnival... Worked out well.
It will be easier to leave without being noticed.
It really is beautiful.
Скопировать
Тогда хвала вилам и острым ушам.
Главное, что это сработало, Джим.
Это хорошее высказывание, док.
Well, then, thank pitchforks and pointed ears.
As long as it worked, Jim.
That's a fair statement, Bones.
Скопировать
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех,
Наденьте маски.
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed, darkened area will be affected by it.
Ready, doctor. Put on your masks.
Скопировать
Завершено.
Сработало!
У нас получилось.
Completed.
It worked!
We can do it.
Скопировать
Говорит Маккой.
Передай Споку, что сработало.
Да, капитан.
McCoy here.
Tell Spock... it worked.
Yes, captain.
Скопировать
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
Скопировать
Вдвоем мы его уничтожим.
Мистер Скотт, сработало.
Отлично!
Between the two of us, we'll kill that thing.
Mr. Scott, it worked.
Great!
Скопировать
У Скотти есть идея.
Это опасно, но может сработать.
Делайте, мистер Скотт.
Scotty has an idea.
It's dangerous, but it might work.
Go, Mr. Scott.
Скопировать
Назад.
Наш план сработал.
- Мы одержим победу! Вы повинуетесь! Вы повинуетесь!
Move backI
Our plan has worked.
- We shall triumphI You will obeyI
Скопировать
Теперь смотрите сюда.
Великолепно сработано!
Я дала вам достаточно времени?
Now look here.
Very well done!
Did I give you enough time?
Скопировать
И... Когда она начнёт искать его... Мы...
Это сработает!
Какой замечательный план!
- And, when she begins to look for him.., we.., YES..!
it will work!
What a great plan!
Скопировать
Идем?
Есть шанс, что сработает, капитан.
- Кирк с "Энтерпрайз".
Shall we go?
There's a chance it may work, captain.
- Kirk to Enterprise.
Скопировать
Навсегда.
Вы же не знали, сработает ли это.
Нет.
Permanently.
But you didn't know that it would work.
No.
Скопировать
Я должен был лежать там, а не он.
Обратное давление сработало.
Вентиль закрыт.
I should be lying dead in there, not him.
Fortunately, neither of us is dead, ensign.
The reverse pressure worked.
Скопировать
Мы сможем создать звуковую дезинтеграцию двумя коммуникаторами?
Есть небольшой шанс, что это сработает.
Если вы думаете, что не сможем, тогда, может, не стоит пытаться.
Do you think we could create a sonic disruption with two of our communicators?
Only a very slight chance it would work.
Well, if you don't think we can, maybe we shouldn't try.
Скопировать
Я полагаюсь на удачу, лейтенант.
Это практически единственное, что сейчас может сработать.
Отнесите это обратно мистеру Скотту.
I'm depending on luck, lieutenant.
It's almost the only tool we have that'll work now.
Take this back to Mr. Scott for conversion, please, doctor.
Скопировать
Повторим то, что произошло, в обратном порядке.
Логически, это может сработать.
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение.
A reverse application of what happened to us.
Logically, it could work.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now.
Скопировать
Сам никогда их не курил.
-Это не сработает, Вы же понимаете!
-Вполне.
I never touch them.
- It won't work, you know!
- Quite.
Скопировать
все на левый борт!
- Сработало!
- Так-то лучше, премного вам благодарен.
Everybody to port.
- It worked!
- That's better. Much obliged.
Скопировать
Куда мы едем? !
- Отлично сработали.
- А-а!
Where are we going now?
- Perfect timing.
- Oh!
Скопировать
И я знал, что это катер будет вашей последней надеждой на побег.
Мой план сработал.
Вы должны были привести его ко мне.
And I knew the boat was your last resort.
My plan worked out.
You had to lead him to me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сработать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сработать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
