Перевод "one choice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one choice (yон чойс) :
wˈɒn tʃˈɔɪs

yон чойс транскрипция – 30 результатов перевода

All you do is pull strings, and make people dance.
There ain't but one choice in that.
- Don't be a fool, boy.
¬ы только дергаете за ниточки, заставл€ете людей пл€сать.
" мен€ нет другого выхода.
- Ќе делай глупостей, мальчишка!
Скопировать
It won't be me the one who will teach them... the unskilled beggar's son but a real teacher with his microscopes and maps.
If you don't want this you have only one choice.
To kill me!
Безграмотный, нищий бродяга. А настоящий учитель. С микроскопами и картами.
Если вы не хотите этого, у вас есть только один выход.
Убейте меня!
Скопировать
Charles, she's in love, so she's never going to agree to a divorce.
So we're left with only one choice.
Murder!
Чарльз, Миссис Форд влюблена и не пойдёт на развод.
Остаётся лишь одно.
Убийство.
Скопировать
So we took our beatings when we could.
But in this complex world of fascism that was Utah state policy... we had only one choice if we wanted
Choice B, Wyoming.
Так что мы получали наши пиздюли при любом случае.
Но это был фашистский мир и полицейский штат Юта... так что у нас оставался последний шанс, если мы хотели пива.
Путь второй, Вайоминг.
Скопировать
Run!
We now have but one choice.
We must face the long dark of Moria.
Бежим!
Теперь у нас осталась одна дорога.
Мы должны пройти сквозь тьму Мории.
Скопировать
We cannot use it.
You have only one choice.
The Ring must be destroyed.
Кольцо не для нас.
У нас есть лишь один выход.
Кольцо должно быть уничтожено.
Скопировать
Once its presence here is known, the great powers will send their armies.
You have but one choice left.
Revive the Giant Warrior, defy both great powers, and learn to live with that thing.
Как только слух разойдется, тут будут войска со всего света.
Вам осталась только одна дорога.
Разбудить титана, отбить все атаки и жить под его защитой.
Скопировать
That Annunciation of the Ark was a very good idea.
There was only one choice left: invoking a myth, faith, manipulation.
Do you consider it immoral?
Пророчество Ковчега... Отличная была идея.
Когда рациональные методы оказались недейственными, нам пришлось обратиться к самому сокровенному людскому чувству - вере.
- Вам это кажется аморальным?
Скопировать
We're even now!
You got one choice!
Son of a bitch!
У вас только один шанс!
Откажитесь от всей операции!
Сукин сын! До тех пор, пока я не получу Джорджио, она останется у меня.
Скопировать
And what choices do we have?
We have one choice.
To do everything that's asked of us here, by these people, by our consciences.
А какой у нас выбор?
У нас единственная возможность.
Сделать все, о чем здесь просят. Эти люди и наша совесть.
Скопировать
My problem is that I promised Frederick I would play on Saturday.
Guess I'm left with only one choice.
- You're gonna fake an injury?
Моя проблема в том, что я пообещал Фредерику, что сыграю в субботу.
Видимо у меня остался только один выбор.
- Сымитируешь травму?
Скопировать
I put you in kitchen, wash dishes to pay back loan. By that time you're no longer young, you're no longer handsome.
That one choice.
There are others.
Будешь мыть тарелки, чтобы вернуть долг.
Но к тому моменту, ты уже будешь стар и уродлив, и навсегда останешься простой посудомойкой.
Это один вариант.
Скопировать
Our clan will be punished, too, as his failure will be ours.
We have only one choice.
We'll deliver Master Takechiyo to Edo Castle by the 15th.
Его неудача станет нашей неудачей.
У нас нет выбора.
Мы доставим Наследника Takechiyo в Замок Эдо до 15-го.
Скопировать
But since I pray all the time... I think about him all the time.
Then you only have one choice.
What?
Но поскольку я всё время молюсь, то всё время о нем думаю!
Тогда у Вас один выбор, Сесиль.
Какой?
Скопировать
You are not helping, neither of you.
I am standing here, listening to you tell me that God only gives me one choice, and you telling me that
And the truth is, I don't know anything expect that I am scared and sad and I'm alone.
Вы не помогаете. Вы оба!
Я стою здесь, и слушаю, как ты говоришь, что Бог дает только один выбор, а ты, что лучше отвергнуть Божью волю.
А правда в том, что я ничего не знаю, кроме того, что мне страшно, грустно и одиноко.
Скопировать
Lieutenant.
You have one choice right now.
That is to tell me something, anything... that will help me find her, or so help me, I will rain legal brimstone down on you so hard it will make God jealous.
Лейтенант.
У вас есть лишь один выход.
Вы расскажете мне хоть что-нибудь... что поможет её найти, либо помогаете мне, либо я повешу на вас столько нарушений, что сам Господь будет завидовать.
Скопировать
Our deal was for her to get you to talk to me.
If you truly want her deal to be fulfilled... you have but one choice.
You have to talk to me.
Мы договорились, что она убедит тебя поговорить со мной.
Если ты хочешь, чтобы наш с ней уговор был выполнен... у тебя нет другого выбора.
Ты должен поговорить со мной.
Скопировать
I'm poor again.
There's really only one choice, or should I say two identical choices?
Sugar?
Я опять беден.
Теперь только один выход или, лучше сказать, два одинаковых?
Сахар?
Скопировать
Lambos are lame.
I get one choice.
I get one thing that I'm not...
Ламбо - отстой.
Можно выбрать одну вещь.
Одну, которая...
Скопировать
Well, it can't be you.
Well, there really is only one choice, isn't there?
I don't smell of anything... To my knowledge. You?
Ну, и вы не сможете.
Вообще-то выбор невелик, верно?
Я ничем таким не пахну насколько мне известно.
Скопировать
(Kate) Dan, I appreciate your advice.
I do, but given what they've turned up, I only have one choice.
(Whispers) It's all clear.
Дэн, я ценю твой совет.
Правда, но учитывая то, как все обернулось, у меня только один выбор.
Все чисто.
Скопировать
- Ma'am, over here!
Among all the congressmen, the ruling party picked you as their number one choice.
Do you plan on joining the party?
скажите что-нибудь.
Среди всех независимых кандидатов члены правящей партии хотят заполучить вас.
У вас есть намерение присоединиться к партии?
Скопировать
So you wish to sail west but the Vatican have stolen your ship.
If you're here, you have not the coin to hire such a vessel, which leaves but one choice available, am
We head to Pisa... we steal one of theirs.
Ты хочешь плыть на запад, но Ватикан украл твой корабль.
А если вы здесь, то у вас нет денег нанять ещё одно судно, что оставляет вам лишь одно, я прав?
Мы едем в Пизу и крадём корабль.
Скопировать
(Speaks Quechua) (Cheering)
At least there's only one choice left.
We may get out alive.
[ говорит на кечуа ] [ радостные крики ]
По крайней мере, остался только один вариант.
Мы спасёмся.
Скопировать
A certain baby could be here at any minute, so I'm going to give you a choice on how you want to live out the rest of this time.
One choice is screaming agony, the other is much more pleasant.
Choose well... Doll.
Малыш появится на свет со дня на день, поэтому я предлагаю тебе выбрать, как ты проведешь время до его рождения.
Ты можешь выбрать мучительную боль или что-то более приятное.
Хорошенько подумай... кукла.
Скопировать
It's fine. Stop being sorry and go inside.
We only have one choice. Gather the players and meet at the hotel.
Where are you going, Hyung? Go and stay with Hee Sung.
Не приплетай Чжин Сона.
Втянешь меня в болото и захапаешь бабки.
Чжин Сона втянуть не дам.
Скопировать
You really think you clowns will get away with this?
If I'm a clown then there's only one choice for you.
No.
Вы, клоуны, правда думаете, это сойдёт вам с рук?
Если я клоун, значит выбор только один.
Нет.
Скопировать
Fair enough.
Well, then it looks to me that you only got one choice left.
Fine.
Что ж, справедливо.
По-моему, у тебя остался только один шанс.
Ладно.
Скопировать
A smiley face.
This leaves us with one choice...
- To become best friends. - Huh?
Смайлик.
Это не оставляет нам выбора...
- Кроме как стать лучшими друзьями?
Скопировать
It's over. There is nothing left.
We have only one choice.
We must leave Pride Rock.
Здесь больше ничего нет.
Нам остается только одно.
Мы должны покинуть этот край.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one choice (yон чойс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение