Перевод "цитата" на английский

Русский
English
0 / 30
цитатаcitation quotation
Произношение цитата

цитата – 30 результатов перевода

Вещдок истца номер 107.
Привожу цитату из записи от 4 января прошлого года.
Только что вернулся с Ямайки.
This is plaintiff's exhibit 107.
I quote from an entry dated January 4 of this past year.
"Just got back from Jamaica.
Скопировать
Заголовок гласит: "Смит точит зуб на Бёртона"... ну, такого формата.
Я читаю статью, и по моим цитатам не выходит:
"Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
I said, "Go ahead. Let's get Tim in on it. That'll be awesome."
So the piece runs in the paper two days later on page six.
And it said, "Smith Furious at Burton," or something akin to that.
Скопировать
Я ему: "Я как-то не думал, что ты такого пафоса нагонишь".
А он мне: "Ну, да, но нарисовалась цитата Тима Бёртона и задала отличный тон!"
Я ему: "Да, но, но... ты сам-то читал?" Он мне: "Ага. Чума просто!"
So I called up Lou. I was like, "What did you do to me?
What's going on?" He's going, "I told you it would be a page six story."
I said, "I didn't know you would run it like a serious item."
Скопировать
Спасибо, что согласились со мной увидеться.
Мне просто нужно ещё пару цитат.
Ммм. Как продвигается статья?
Thanks for agreeing to see me.
I just want to get a few more quotes.
How's the article going?
Скопировать
Спасибо.
Итак, вот одна цитата из вашей книги, принадлежащая Найоми Вульф.
На самом деле, она не совсем принадлежит ей.
Thank you.
Now, there's a quote in your book from Naomi Woolf.
It's not actually a quote from Naomi Woolf.
Скопировать
Что ты делаешь с моими трусиками?
Я бы сдвинула чуть-чуть эту цитату, и появилось бы место, чтобы втиснуть текст.
Ты так здорово всё умещаешь, Ненси.
What in Heaven's name are you doing with my drawers?
So you'll have room to... squeeze in the text.
God, you're such a good squeezer, Nancy.
Скопировать
Наше мяско, прекрасное мяско, вы французские лягушатники."
Это цитата с первой страницы Таймс.
А потом кто-то узнал, что французских коров кормят нечистотами.
"you Frenchy froggy."
This was a Times editorial piece.
And then someone found out that French cows are fed sewage.
Скопировать
Спорим? -О чем?
-Из какой книги цитата?
Даже не пытайся.
Want to bet?
-On what? -The book I quoted.
Don't waste your breath.
Скопировать
Малдер!
[цитата, "Молчание ягнят"]
О, мой...
Mulder!
I smelled you coming, Clarice.
Oh, my...
Скопировать
Но материал ушёл, и в статью это не попало.
пор я решил: если однажды мне доведётся написать книгу -- там, роман или ещё чего, -- и нужна будет цитата
то я возьму эту цитату Тима Бёртона и поставлю её самой последней:
And fucking Mallrats was stupid. And fucking...
His wife's got big ears!" You know? Shit.
I always thought that if I ever write a book one day a novel or something like that, and you have to put quotes on the back you know, little review blurbs and shit.
Скопировать
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
Значит, вы согласны, что эта цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ,
Нет.
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said.
Right. So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media which could be equated with discrimination against Afro-Americans in the 1960s?
No.
Скопировать
Хорошо, когда ты не так из кожи вон лезешь.
Похоже, что я тусуюсь с настоящим человеком, а не его модной цитатой.
Ты знаешь, вопреки царящему мнению, я, возможно, совсем не дьявол.
It's nice when you're not trying so hard.
Like hanging out with a real person, rather than a hipness quotation.
You know, contrary to popular opinion, I may not actually be the devil.
Скопировать
Привет.
Лилиан, в следующий раз, когда ваше стремление к перфекционизму доведет вас до безумия, просто вспомните цитату
"Превосходство не требует совершенства".
Hi.
Lillian, the next time your perfectionist tendencies drive you to distraction, just remember this quotation from Henry James:
"Excellence does not require perfection."
Скопировать
К пенициллину?
К умным литературным цитатам?
К порно. Я смотрю – и никакого эффекта.
TO PENICILLIN?
TO CLEVER LITERARY REFERENCES?
TO PORN.
Скопировать
Я сказал это.
Это цитата верховного судьи Луиса Брэндиса.
Это цитата.
I said that.
That's a quote from Louis Brandeis, the supreme court justice.
It's a quote.
Скопировать
"Отлично, Симпкинс.
Это ведь цитата из Монти Пайтона?"
Дональд Плезенс делает фальшивые документы из жестяных банок и остатков варенья.
"Well done, Simpkins.
That's a line from Monty Python, isn't it?"
Donald Pleasence doing forgeries on bits of tin can with a bit of jam.
Скопировать
Но разум имеет пределы. But reason has limits.
Есть цитата из Томаса Элиота, которая мне очень нравится: There's a quote from T.S.
"Мы не откажемся от исследований... "We shall not cease from exploration... "...и в конце наших поисков мы прибудем туда, откуда мы начинали искать...
But reason has limits.
There's a quote from T.S. Eliot that I just love:
"We shall not cease from exploring and at the end of our exploration, we will return to where we started and know the place for the first time."
Скопировать
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата
Да, "порочной" два раза
The vulgar evangelist Mrs Melrose Ape proudly revealed that her angels were no more than underage adornments on sale to the highest bidder.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote.
Yes, two boguses.
Скопировать
Это цитата верховного судьи Луиса Брэндиса.
Это цитата.
Я не уверен, что это значит.
That's a quote from Louis Brandeis, the supreme court justice.
It's a quote.
I'm not sure what it means.
Скопировать
Значит, в этом случае всё в порядке, да?
Моя любимая цитата из Элвиса: "Всё, что цветные могут сделать для меня – это начистить мне ботинки".
Я не думаю, что Король сказал это.
Oh, so in that case, it's alright, huh?
My favorite Elvis quote is, "The only thing coloreds can do for me is shine my shoes."
I don't think The King said that.
Скопировать
Вы пошли в бар без меня?
[цитата из фильма The Wild Bunch, 1969]
- Что случилось?
You come to the bar without me?
Kiss my black cat's sister's ass.
- What happened?
Скопировать
- О, нет.
Это хорошая цитата.
Я рад, что оба мы ее знаем.
Oh, no.
It's a good quote.
I'm happy we both know it.
Скопировать
6 частей джина к 1ой вермута, а он добавлял водку, после чего коктейль точно перестаёт быть мартини, поэтому Бонд дал ему другое название - "Веспер".
В одной из книг Бондианы есть хорошая цитата:
"Для Бонда лучшей выпивкой дня была та, что он представлял себе в голове ещё до того, как выпивал первый раз за день." Неплохо, да?
Six gin to one of vermouth, or "ver-mooth" - whichever you prefer - and he added this vodka, which makes it strictly not a martini, so Bond actually gave his own name, which was a Vesper.
There's a rather good phrase in one of the Bond books:
"To Bond, the best drink of the day was the drink he had in his head before the first drink of the day." It's rather good that, isn't it?
Скопировать
Прыгайте, пока вас не толкнули, мистер Фостер!
Если это не цитата, то даже и не знаю что это!
Вы видели мужчину, выходящего из здания?
Jump before you're pushed, Mr Foster!
If that's not a quote, I don't know what is!
You saw the guy leaving your building?
Скопировать
Как бы долго этот кризис не длился мы счастливы иметь такого лидера, как президент Уокен".
- Отличная цитата.
- Спасибо.
However long this crisis lasts we're fortunate to have President Walken here to lead us. "
- Great quote.
- Thanks.
Скопировать
Вы сказали червь?
Извини, это цитата.
А тут небольшое воспаление вокруг розы, такое вибрирующее и живое, полное цвета, текстуры.
Worm, did you say?
Sorry, it's a quotation.
There is a little soreness around the rose. It's so vibrant and alive and full of colour and texture.
Скопировать
Это цитатник, Патрик.
Книга с цитатами.
Мне кажется, Ховард когда-нибудь попадет к Бартлету. Точно.
It's a quote book, Patrick.
It's a book of quotations.
I think Howard will be in Bartlett's one day.
Скопировать
Да, думаю... конечно.
Вы любите цитаты, Ховард?
В каком смысле?
Yeah, that's... that's fine.
Do you like quotes, Howard?
What do you mean?
Скопировать
Сегодня мы находимся на красной дорожке, ведущей в зал,..
В боевике, который, вскоре растащат на цитаты, Бо Лэрэми сыграл роль,..
... сделавшую его звездой.
We're on the red carpet tonight for the premiere of Adrenaline Force.
This is Bo Laramie's breakout role... in what is certain to become a very popular action franchise.
Take a look at the crowd behind me.
Скопировать
Потому что если они это скрывают, мы, как минимум, сможем предположить: "Была ли она беременна за неделю до смерти?"
И громадная черная дыра в этой истории - цитаты Коллинза - знал ли он, что она беременна?
Как он теперь смотрит на его отношения с Соней Бейкер?
'Cause if they're covering that up, the least we allege is, "Was she pregnant the week before she died?"
And big black hole in a story this size, quotes from Collins - did he know she was pregnant?
What does he now make of his relationship with Sonia Baker?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цитата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цитата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение