Перевод "street furniture" на русский

English
Русский
0 / 30
furnitureубранство мебель обстановка меблировка
Произношение street furniture (стрит форничо) :
stɹˈiːt fˈɜːnɪtʃˌə

стрит форничо транскрипция – 32 результата перевода

Hurricane Irma is due to hit the island early this evening.
'So be safe, people, batten down the hatches 'and move all loose street furniture inside.
'After all, you don't want a sun lounger flying through 'the window when you're listening to your favourite tunes.
Ближе к вечеру на остров обрушится ураган Ирма.
Так что, люди, будьте бдительны, задрайте люки и занесите в дом всю незакреплённую мебель.
В конце концов, вам ведь не захочется, чтобы в окно под вашу любимую мелодию залетел какой-нибудь лежак.
Скопировать
The black guy is Duval, CEO of the Laboratoires de I'Ouest.
Grey hair and glasses is Tournaire, number one in street furniture.
There are also two political journalists.
Темнокожий мужчина - Дюваль, заведует лабораторией де-Люест.
Седой господин в очках - Тунер, ведущий уличный дизайнер.
А также двое политических обозревателей.
Скопировать
You don't live much better than this now.
Find this garbage furniture in the street? Whoa!
He didn't even try to hide it.
Но у них там в "Молодеженах" просто изобилие, по сравнению с этим. - Ты и сейчас живешь не лучше.
Он эту мебель с помойки подобрал?
- Посмотри, что я нашел.
Скопировать
- Just give me my grub.
We'll soon be out on the street, with no furniture and no apartment.
Leave me alone, will you?
Дай мне лучше пожрать!
Мы скоро окажемся на улице, без мебели и без квартиры.
Оставь же ты меня в покое!
Скопировать
Hurricane Irma is due to hit the island early this evening.
'So be safe, people, batten down the hatches 'and move all loose street furniture inside.
'After all, you don't want a sun lounger flying through 'the window when you're listening to your favourite tunes.
Ближе к вечеру на остров обрушится ураган Ирма.
Так что, люди, будьте бдительны, задрайте люки и занесите в дом всю незакреплённую мебель.
В конце концов, вам ведь не захочется, чтобы в окно под вашу любимую мелодию залетел какой-нибудь лежак.
Скопировать
We found that on the street.
You just can't find good furniture on the street anymore.
Oh, and there's our one bathroom.
Мы нашли его на улице.
На улице теперь не найдёшь хорошей мебели.
О, а это наша ванная.
Скопировать
The black guy is Duval, CEO of the Laboratoires de I'Ouest.
Grey hair and glasses is Tournaire, number one in street furniture.
There are also two political journalists.
Темнокожий мужчина - Дюваль, заведует лабораторией де-Люест.
Седой господин в очках - Тунер, ведущий уличный дизайнер.
А также двое политических обозревателей.
Скопировать
Hello, Judith.
I'm happy to tell you that nearly all of the furniture from the 73rd Street residence sold just like
That's great.
Здравствуйте, Джудит.
Счастлива сообщить, что почти всю мебель из квартиры на 73-й улице удалось продать прямо вот так!
Это отлично.
Скопировать
Perowne.
I'm letting Lowndes Street, and warehousing the furniture.
I'm taking Michael to my sister, Effie, she's married to a vicar who has one of our livings.
Пероуном.
Я собираюсь сдать дом на Лоуденс Стрит, а мебель отправится на склад.
Майкла я отвезу к своей сестре Эффи, Она замужем за викарием одного из наших приходов.
Скопировать
You're serious?
Could we get furniture that's not just trash from off the street?
We could do that.
Ты серьёзно?
А можно раздобыть мебель не такую, что кто-то выкинул на улицу?
Можно попробовать.
Скопировать
So, no.
We won't be taking strolls down Main Street hand in hand, picking out furniture and whatever other shite
I like you.
Так что, нет.
Мы не будем прогуливаться по главной улице рука в руке, выбирать мебель и все это дерьмо, которое нормальные пары делают.
Ты мне нравишься.
Скопировать
Okay.
Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the
Maybe somebody had something out for pickup, like a junk collector or charity pickup or something.
Хорошо.
Не похожа на район, где люди просто выбрасывая старую мебель на улицу.
Может, кто-то вынес вещи, чтобы их кто-нибудь подобрал, коллекционер хлама или для благотворительности, или ещё чего.
Скопировать
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
We're dancing on the rooftop
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Мы идем танцевать на крышу
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Скопировать
- I don't have much to say.
We're on a street.
No one will criticise us.
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
'Doldam' street by Deoksu Palace.
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Скопировать
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
Minus and minus is plus.
Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Минус и минус - это плюс.
Скопировать
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Скопировать
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
Скопировать
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
Скопировать
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
They planned to meet to discuss the big day.
Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man.
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной.
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Скопировать
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
- I'm hungry.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
— Я голоден.
Скопировать
We're here.
The traffic was the worst. 57th Street was just...
It's okay. Hello.
- Мы тут.
Пятьдесят седьмая улица была....
- Все в порядке.
Скопировать
I don't want to sell my house.
Everybody I love is on this street.
- I'm feeling tired.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Здесь же все, кого я люблю.
-Что случилось? -Я немного устал.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
Скопировать
Did you ever think I might know what I'm doing?
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made!
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
Ты не задумывалась о том, что я в курсе, чё делаю?
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Скопировать
It's the biggest mall-shopping day of the year.
And since the mall is just up the street, I would like you to come out and work.
- On Black Friday.
Это самый длинный день покупок в молле в году.
А раз молл у нас под боком, я хочу, чтоб вы вышли и работали.
В чёрную пятницу?
Скопировать
Not by blood, but they like to call me "Auntie".
They've had their problems, bless 'em, living on the street as such,
D-R-U-G-S.
Не по крови, но им нравится называть меня "Тетушка".
У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как,
НАРКОТА.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street furniture (стрит форничо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street furniture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит форничо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение