Перевод "мебель" на английский
мебель
→
furniture
Произношение мебель
мебель – 30 результатов перевода
- Я без него жить не могу.
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
- Hard luck.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
Скопировать
Почти ничего.
Обломки мебели.
Он выглядел таким красивым там, в огне.
almost nothing.
A few bits of furniture.
He looked handsome, though, in the fire.
Скопировать
Ведь так?
Тогда давай начнём с мебели.
Как дорога она тебе?
Is that right?
Then let's start with the furniture.
Could you set a value on it?
Скопировать
У меня есть отличные друзья; они составят вам компанию.
Можно использовать их, как мебель.
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
I've got some nice friends who could come and keep you company.
You could use them as pieces of furniture.
There's one guy who looks just like a bookcase.
Скопировать
- А ты?
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Полиция вернется в 10.
How about you?
I have to burn this furniture in the factory furnace.
The police are coming back at 10 o'clock.
Скопировать
Женщине трудно одной воспитывать ребёнка.
Во время войны я потеряла всё мать, дом, мебель, книги, мужа.
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
It's so hard for a woman to raise a child alone.
I'm alone. I lost everything during the war... my mother, my house, furniture, books, my husband.
Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet.
Скопировать
конечно!
Здесь не хватает мебели.
Она в таком плохом состоянии!
of course!
Here are the lacking furnitures.
They are in a such a poor condition!
Скопировать
Нет нужды это читать.
Это счет за вашу мебель.
Вы просрочили выплату на 6 недель.
Uh, well, there's no need to read it, anyway.
It's, uh, about the payments on your furniture.
You're 6 weeks in arrears, apparently.
Скопировать
Я просто лежу.
Что это еще за дела со счетами за мебель?
Что?
I'm just having a lie-down.
What's all this about the furniture money, then?
The what?
Скопировать
- Вы мне льстите, проказница.
Скажите, товарищ, чем объяснить, что направленная вам по ордеру мебель не имеется в наличии?
- Как не имеется?
Mrs. kidding... pochlebczyni.
sent here for the voucher?
As it does not!
Скопировать
- Я пойду посмотрю в спальнях.
Один мой знакомый тоже продавал государственную мебель.
А мне Ваши беспочвенные обвинения даже очень странны.
- I will look in the bedrooms.
One of my friends also selling state property.
These baseless me yours allegations seem very strange.
Скопировать
- Выкуси!
Если удастся достать ордера, по которым распределяли воробьяниновскую мебель, дело можно считать удавшимся
Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши,чтобы сохранить о нем память.
For a brief hands!
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled.
So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him.
Скопировать
В этот вечер, зеленый и холодный, решалась судьба всего предприятия. Если удастся достать ордера, по которым распределяли воробьяниновскую мебель, дело можно считать удавшимся.
Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши,чтобы сохранить о нем память.
Не знаете ли, кому была передана мебель из папашиного дома?
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled.
So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him.
Maybe you know who have been provided furniture from my father's house?
Скопировать
Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши,чтобы сохранить о нем память.
Не знаете ли, кому была передана мебель из папашиного дома?
Это очень сложное дело, только состоятельному человеку под силу.
So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him.
Maybe you know who have been provided furniture from my father's house?
This is a very complicated matter. Very complicated. Deal with it can only a wealthy man.
Скопировать
Живем, как на вулкане. Все может произойти.
Кинутся люди искать свои мебеля, а где они, мебеля? Вот они.
А кто сохранил?
anything can happen.
People rush to find their furniture... here they are!
who had saved?
Скопировать
Вот ордера.
Вся мебель Вашего батюшки тут.
Вы прямо герой труда.
O. .. Here orders.
All the furniture of your father...
You are a veritable concrete move work.
Скопировать
Вы спросили меня про какие-то деньги?
- А как же, за мебель, за ордера.
- Ой, голуба!
What money? He asked me about some money?
for the orders!
Oops... my dear!
Скопировать
Не так кратко мое путешествие, как мы думали. Инженер Брунс переехал из Старгорода в Харьков, а потом в Ростов, куда и я еду.
Вооружись терпением и, помолясь, продай мою старую рясу, а что продать из мебели, решай сама.
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
as we thought. where I'm going now.
So Be patient and God help sell my old cassock choose.
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Скопировать
- Так, что вы видите перед собой?
. - Верно, точнее мебель.
О чем нам говорит эта мебель?
What you see before me? the bed.
Specifically - furniture.
What does this tell us the furniture?
Скопировать
- Кровать. - Верно, точнее мебель.
О чем нам говорит эта мебель?
О том, какие огромные нетрудовые доходы имела растленная аристократия.
Specifically - furniture.
What does this tell us the furniture?
not from work was a dissolute aristocracy.
Скопировать
О том, какие огромные нетрудовые доходы имела растленная аристократия.
Девушка, руками мебель в музее не трогают.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров.
not from work was a dissolute aristocracy.
young lady! I am talking to you! In the museum you can not touch the furniture!
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
Скопировать
Девушка, руками мебель в музее не трогают.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров
Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях.
young lady! I am talking to you! In the museum you can not touch the furniture!
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches.
Скопировать
- Колоссально!
Только мебели там маловато. Я возьму стол и один из этих стульев.
- Я думаю, что имею на это право?
Only a little furniture there.
I'll have the desk... and one of these chairs.
- I think I have this right. - Iron.
Скопировать
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Могут забрать.
or could not fee to get today?
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
as I do not receive advance from the publisher.
Скопировать
Могу я видеть товарища Н.А. Ляписа-Трубецкого?
Вы не имеете права выносить мебель. Это произвол!
Стул для меня не роскошь, это мое орудие производства.
Excuse me if I can see with the companion AT Lapis Trubeckim?
You do not have the right amount of furniture!
you have no right! it's my tool!
Скопировать
Они не имеют права. - Насчет прав молчали бы.
- Сядьте, не дам вывозить мебель!
Оказание сопротивления при исполнении служебных обязанностей, статья 215.
It is not right.
Opró¿nijcie furniture. Please sit down!
I will not allow to deduce furniture! Acts of resistance in the performance business activities.
Скопировать
Закон надо соблюдать!
- Вывожу мебель. - Нет, не вывозите.
- Именно вывожу!
not to hamper! Rights must be respected!
not lead!
When is derived?
Скопировать
Во-вторых, немедленно встаньте.
В-третьих, мебель я Вам продам за 250 рублей, не меньше.
... токмо во исполнение воли больной жены.
please immediately get up!
Thirdly... not cheap!
only fulfill the will of a patient wife!
Скопировать
Возможно, это не вошло в протокол.
Что последовало после звуков передвигаемой мебели?
Я...
Well, perhaps it was not taken down.
What happened after the sound of furniture moving?
I, um - I-l went off to sleep again.
Скопировать
Что вы от меня хотите?
А мебель? Куда он ее перевез? Там наверху ничего больше нет.
Куда вы пересылаете его почту?
What do I know?
Where`d they take the furniture?
Where do you send his mail?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мебель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мебель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
