Перевод "civilized" на русский
Произношение civilized (сивалайзд) :
sˈɪvəlˌaɪzd
сивалайзд транскрипция – 30 результатов перевода
- It was quite a bit to do with me!
We're civilized.
Is it necessary to threaten each other?
- Нет, я при чем, еще как.
- Послушайте... - Бен, мы цивилизованные люди.
- Нет смысла угрожать друг другу.
Скопировать
Let's discuss this.
Let's sit and discuss it quietly like civilized people.
- You're a monster!
Давай всё обсудим.
Давай сядем и обсудим это тихо...
-...как культурные люди. -Ты чудовище!
Скопировать
This pistol-packing farce is becoming a sort of nuisance.
Why don't you and I sort of settle this like two civilized people getting together and settling something
Do you want to die standing up or sitting down?
Эта комедия с размахиванием пистолетом начинает надоедать.
Почему бы нам с тобой не уладить это, как цивилизованным людям если нашлось, что улаживать? А не... Ладно, принимай стойку.
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Скопировать
We're not animals, we're people!
We have to start living like people and be civilized!
Civilized...
Мы не животные! Мы - люди!
Мы должны начать жить как цивилизованные люди!
Цивилизованный!
Скопировать
We have to start living like people and be civilized!
Civilized...
Sit down and watch.
Мы должны начать жить как цивилизованные люди!
Цивилизованный!
Сядь и смотри.
Скопировать
I've got a gun here.
- We must be civilized.
"And it came to pass after the plague that the Lord spake..."
У меня пистолет!
- Мы должны вести себя прилично!
"И пришел он после чумы. И сказал Господь..."
Скопировать
So I had to say goodbye to my island.
Are you happy to be rescued and go with me to my country where you'll find civilized people and freedom
Yes, I'm happy because I go with my Master but I'm sad because when my father come back I won't be there.
И мне оставалось лишь простится с моим островом.
Ты счастлив, что спасен, и плывешь со мной в мою страну к цивилизованным людям и свободе?
Да, я счастлив, потому что я с моим хозяином, но мне грустно, потому что когда мой отец вернется, меня не будет.
Скопировать
And what for an education... bravo!
There are more civilized ways.
If ever education is useful.
ты делала это в целях воспитания...
Для этого есть более цивилизованные методы.
полезно.
Скопировать
- Look, I didn't want to talk about it.
We're all set for a civilized conversation and you go on about that poor crackpot.
- (BOTTLE POPS OPEN) - Spanish cognac, Fred?
- Слушай, я не хочу это обсуждать.
Мы тут ведем интеллигентную беседу, а ты сворачиваешь разговор на эту дурочку.
- Испанский коньяк, Фред?
Скопировать
Six degrees to starboard!
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people
However, my instincts advised me to be wise.
Шесть градусов по правому борту!
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Однако, мои инстинкты советовали быть осторожным.
Скопировать
Nonsense.
I behaved like a dignified, civilized, willing-to-be-divorced wife.
Naturally I couldn't take my situation lightly because there were children involved. Why did you have to bring them along?
- От вас.
Я вела себя как современная, культурная женщина, стремящаяся к разводу.
Естественно, я не могла быть легкомысленной, ведь речь шла и о детях.
Скопировать
No. Well, I...
Well, after all, we are civilized people, unless, of course, you two prefer to be alone?
I mean, we are civilized people.
Не хотите выпить с нами?
Нет, я боюсь... Мы же цивилизованные люди. Хотя, если уж вам так хочется побыть наедине.
Нет. То есть, да.
Скопировать
Well, after all, we are civilized people, unless, of course, you two prefer to be alone?
I mean, we are civilized people.
Look, why don't you come to our table?
Нет, я боюсь... Мы же цивилизованные люди. Хотя, если уж вам так хочется побыть наедине.
Нет. То есть, да.
Конечно, мы тоже цивилизованные люди. Пойдемте за наш столик.
Скопировать
The atmosphere on Earth can be deadly but these capsules will help us avoid suffocation
And the Martians, who claim to come from a world much more civilized than ours and whose scientific advancements
forgetting that violence only promotes destruction and hate.
Атмосфера на Земле может быть смертельной, но эти капсулы помогут нам избежать удушья
И Марсиане, которые утверждают, что они пришли из мира, намного более цивилизованного, чем наш и чьи научные достижения превосходят Земные более чем на 5OO лет, тем не менее, совершают те же фатальные ошибки, в которых они обвиняют нас,
пытаются навязать мир и братство через страх и силу, забывая, что насилие только способствует разрушению и ненависти.
Скопировать
I'm leaving.
It's time to abandon the bright lights of the civilized world.
It's too late for attempts to be reasonable and educated.
Я ухожу.
Пора покинуть яркие огни цивилизованного мира.
Слишком поздно быть разумным и образованным.
Скопировать
Father, forgive me
By the side of the grave Laila understood, - that she doesn't belong in the south, - in the civilized
But did you know that Dostoyevsky came to Spa to gamble, not to write ? A mad life.
Отец, прости меня.
Покинув могилу, Лайла поняла... что ей не нужен юг... со своей цивилизацией... и что её дом - Лапландия.
А известно ли вам, что Достоевский приехал в Спа ради азартных игр, а не для того, чтоб писать?
Скопировать
What are you spitting for, Vassia?
You're getting civilized as hell!
On your old job at a gas station you did worse than that, spiking gasoline with camel piss. That was just gas... This was children.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил!
Когда ты у себя на колонке бензин ослиной мочой разбавлял - не был паршивым?
- То бензин, а то дети...
Скопировать
I will need time.
Before we reach there, she must be taught civilized manners.
In her present condition, my people would never accept her.
Мне нужно время.
Прежде чем мы туда попадем, ее нужно научить вести себя прилично.
Такой, какова она есть, мой народ ее не примет.
Скопировать
I will not be humiliated!
Then act in a civilized fashion.
I did not give you permission to leave!
Не смейте меня унижать.
Тогда ведите себя прилично.
Я не разрешала вам идти.
Скопировать
The reformatory? The reformatory!
Thank God, we're a modern school in a civilized and democratic country.
All this over a little fart.
Тюремная?
Слава Богу, мы в современной школе... В цивилизованной и демократической стране.
Все это за маленький пердеж.
Скопировать
His name.
That name who civilized people give him will be lost forever in this savage world.
From now he'll be Ape. The little White Ape. And Ape grown up.
Имя
- данное людьми- навеки затеряется в диких джунглях...
Отныне он обезьяна- маленькая белая обезьяна и обезьяна вырастет -
Скопировать
Years passed.
The legend expanded in the whole Back Continent until the civilized world.
Scientist and expeditionary returned to look for to hunt that strange being who lived in the deepest part of the jungle, among the big apes.
-Прошли годы...
легенда распространилась - по всему Черному континенту и достигла цивилизации
- ученые и исследователи возвращаются чтобы поохотиться на странное существо, которое обитает в самой неприступной - части джунглей среди больших обезьян
Скопировать
Attired by the legend, Captain Livingston who traveled with his daughter Betty wanted to capture that white being who lived in the land of big apes.
Once again, civilized man returned to White Ape's domains.
Anxious, I asked my son where he had found that harmonica.
- Увлеченный упомянутой легендой капитат Ливингстон путеществует вместе с дочерью Бетти - он жаждет изловить, это странное белое существо которое обитает на земле больших обезьян
- Цивилизация веозвращается... - во владения человека-обезьяны
"В смятении, я спросила сына где он нашел - губную гармошку
Скопировать
His answer filled me with happiness.
Civilized men were close to us.
Finally we'll have the chance to go out of that savage world where we had been living.
" его ответ меня осчастливил
"Цивилизация так близко"
"наконец-то у нас появилась возможность вырваться из этого - дикого мира в котором мы жили"
Скопировать
If Livingston let us go, Ape will release the girl.
The civilized man accepted.
Ape had won the battle.
- Ливингстон дает нам уйти а он отпускает девочку
- И Ливингстон принял условия
- Человек обезьяна вышел из схватки победителем
Скопировать
The only solution is to meet, get to know each other ...
Have a civilized conversation.
I'm sure everything will feel much, ...
Зато мне снилось... Впрочем... нет... Вообще-то, со мной происходят странньιе вещи.
В кинотеатре мне почудилось, будто я вместе с графом Дракулой.
И вдруг я стала кровожадней самого вампира! Все это бьιло так внезапно и тревожно!
Скопировать
That being that nobody had seen who could be the missing link whom Charles Darwin referred in his theory.
Continent, a scientific expedition finally arrived to that lost village that was the last contact with civilized
Expeditionary felt defeated Eva, scientist's daughter waiting next to him.
- Он, которого никто не видел - Мог вполне оказаться, тем потерянным звеном( в цепи эволюции-прим.пер.) - О котором упоминал Чарльз Дарвин в своей теории
- Изможденные... - с истощенными запасами продовольствия - после многих недель скитаний
- Экспедиция понесла потери - От ученого не отходит его дочь Ева
Скопировать
Suddenly, my fear became in rage and defiance.
I am a civilized woman and I won't allow this hunting!
I decided to talk to them.
- Внезапно мой страх перерос в открытое негодование
"Я ведь была цивилизованной женщиной и не могла вынести такой травли!
- Я решила поговорить с ними
Скопировать
Inside his primitive intelligence...
Ape known to level things and making feel to civilized man the fear of the possibility of losing his
Finally, we established a dialogue.
- Своим примитивнымм разумом
- человек обезьяна понимал базовые потребности и заставил человека из большого мира -испытать страх за жизнь дочери
- В результате был налажен диалог
Скопировать
On one side, was Ape, at the other Livingston and I was in the middle.
The civilized man made the question.
I was a woman who grown up in the civilization will I let my son to live like a savage?
- между человеком обезьяной с одной стороны и Ливингстоном с другой - а посредине была я
- Человек из большого мира стал допытываться
- позволительно ли чтобы у такой цивилизованной женщины как я - сын рос как дикарь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов civilized (сивалайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы civilized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивалайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
