Перевод "broadened" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broadened (бродонд) :
bɹˈɔːdənd

бродонд транскрипция – 17 результатов перевода

- Still nothing?
- I've broadened my search to include outgoing wormholes and unauthorised activations.
I still have no idea what I'm looking for.
- Так ничего и нет?
- Я расширил свои поиски включая исходящие туннели и несанкционированные активации.
Я все еще и не понял, что я ищу.
Скопировать
Watchin' Nathan Junior's progress from afar, takin' pride in his accomplishments, as if he were our own,
wondering' if he ever thought of us, and hopin' that maybe we'd broadened his horizons a little, even
But still I hadn't dreamt nothing' about me and Ed, until the end.
Наблюдая развитие Натана-младшего издали, гордился его достижениями, словно собственными,
гадая, думал ли он когда-либо о нас, и надеясь, что он немного расширил свои горизонты, даже если не мог воспомнить, каким образом они были расширены.
Но мне все еще не снилось ничего про меня и Эд, до самого конца.
Скопировать
I can help.
I've broadened our contacts to include the underlife.
I know who can help.
Я могу помочь.
Я тут завел знакомства, которые могут быть полезны...
И знаю, кто может нам помочь.
Скопировать
Because it was really extraordinary. Really extraordinary.
The cross section of and intelligence of people who are fans of Firefly have just really broadened my
I hate to give them that much credit, but it's true.
Мы договорились с парнями из грязевого сообщества, завтра будет небольшой праздничный День Джейна на городской площади
Это должно отвести от нас внимание, чтобы мы вывезли украденные товары из-под носа бригадира и его шайки садистов
Джейна что? Все это- Э, это-
Скопировать
You know what, girl?
You're about to have your horizons broadened.
I am gonna make you a mix CD.
Нет. Знаешь что?
Ты должна расширить кругозор.
Я запишу тебе диск.
Скопировать
Except that is impossible because I have never met her before.
I think our definition of possible has been irrevocably broadened.
You had a prophetic dream warning you of an impending event.
Но это просто невозможно, я раньше её никогда не встречала.
Я думаю наши возможности были весьма расширены
У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии.
Скопировать
They all use some warped version of religious doctrine, and they're all within a day's drive of New York.
The FBI has broadened its search to the West Coast as nationwide tips about the location of Joe Carroll
Claire.
Они все имеют весьма извращенную версию религиозной доктрины, и все они недалеко от Нью-Йорка.
ФБР расширил зону поиска до Западного побережья ФБР расследует....
Клэр
Скопировать
He fed his face to my dogs.
He broadened their palates as I broadened yours.
Murder or mercy?
Он скормил своё лицо моим собакам.
Он расширил их вкусы так же, как я расширил твои.
Убийство или милосердие?
Скопировать
What for?
Let's say you've broadened my horizons.
Maybe I shouldn't be looking for ghosts, I should be looking to the stars instead.
За что?
Скажем, за то, что вы расширили мои горизонты.
Возможно, мне не следует гоняться за призраками, лучше я буду смотреть на звёзды.
Скопировать
Well done, Jimmy.
The investigation into police corruption has swept through New York's drug enforcement ranks broadened
In what is being called this city's largest police corruption scandal, 32 more officers were indicted today in federal court on bribery charges...
Мoлoдец, Джимми!
Рaсследoвaние кoppупции в пoлиции... Пpoнеслoсь пo Нью-Йopку и зaвеpшилoсь сегoдня apестaми девятнaдцaти пoлицейских.
Этo будет кpупнейший скaндaл в пoлицейскoм Упpaвлении. Тpидцaти двум oфицеpaм пpедъявленo oбвинение в пoлучении взятoк.
Скопировать
Began me education here.
Broadened me horizons.
Yeah, I learned the value of books.
Начал свое образование здесь.
Расширял свои горизонты.
Да, я научился ценить книги.
Скопировать
Yeah, now listen to me quickly.
I've broadened the transmission so it's nullifying sound waves.
No one outside the field can hear us.
Да, а сейчас быстро слушайте меня.
Я расширил передачу, поэтому передатчик аннулирует звуковые волны.
Никто за пределами этого поля нас не слышит.
Скопировать
And what I can tell you is I think there's a chasm happening, and you are not getting your best student here.
If you just broadened your admission policies...
Yes, but that would be because...
И вот, что я вам скажу, я считаю, существует пробел, и вы в нем теряете своих лучших студентов.
Если бы просто расширили свою политику приема...
Да, но это вызвало бы...
Скопировать
I know what you think. But I know that your daughter has taught me many things just now.
She has broadened my mind, she has helped me grow.
When we just kissed for the first time just then, it... the endorphins that your daughter sent through my body were like dolphins swimming through my bloodstream.
Я знаю, что вы думаете но ваша дочь на многое открыла мне глаза.
Она расширила мои горизонты и помогла мне вырасти.
От нашего первого поцелуя эндорфины носились в моей крови как дельфины!
Скопировать
Rather enhanced.
Instead of a dormant brain, I feel broadened perspectives, deeper thoughts, a heightened sense - that
- Pipe dreams, you mean.
Скорее усиливаются.
Мой разум словно пробуждается, я чувствую, как раздвигаются границы, мысли становятся глубже, появляется чувство, что всё возможно.
— То есть, вы погружаетесь в мечты.
Скопировать
Agent Ritter just sent this over.
After we discovered the murders, he broadened his alert so that pharmacies would report the scripts from
These are where users either filled their scripts off the bogus pads, or tried to, and were stopped.
Агент Риттер передал нам это.
Узнав о убийствах, он попросил аптеки сообщить обо всех рецептах, от имени Фрэни Криг и других докторов.
В этих аптеках либо принимали фальшивые рецепты, либо вычисляли тех, кто их выписал.
Скопировать
Nova Scotia, Chiapas, Idaho Falls... the description of the kidnapping monster is the same in all the cases.
Then El Cuegle has broadened his hunting ground - outside of Spain.
- Yeah, and these are the only cases where we have a description of him.
Новая Шотландия, Чьяпас, Айдахо Фолз... описание монстра-похитителя везде одинаковое.
Затем страшила расширил свою зону охоты за пределы Испании.
– Да, только в этих делах даётся его описание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broadened (бродонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение