Перевод "hinges" на русский

English
Русский
0 / 30
hingesшарнир петля створчатый
Произношение hinges (хинджиз) :
hˈɪndʒɪz

хинджиз транскрипция – 30 результатов перевода

You'll stay here and fight to save our marriage!
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Care to join me in our tiny bed?
Стой здесь и спасай наш брак.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Скопировать
-Just one more minute.
I've got the hinges off.
I've got it.
- Ещё минута.
С петлями покончено.
Есть.
Скопировать
First, small holes are pierced in relevant points.
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement demanded of them.
Сперва в нужных местах прокалываются отверстия
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
Скопировать
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
Скопировать
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Скопировать
Nothing is going to keep Shakaar from meeting those delegates tomorrow.
Bajor's effort to join the Federation hinges on what happens over the next few days.
Shouldn't the decision be up to the First Minister?
Ничто не удержит Шакаара от завтрашней встречи с делегатами.
Возможность вступления Бэйджора в Федерацию зависит от того, что произойдет в ближайшие несколько дней.
Разве не Первому министру это решать?
Скопировать
Let's try and force that door open.
Maybe we can take it off its hinges.
Don't move for any reason!
Придвиньте её к стене! А эту к другой стене!
Скорее! Стойте здесь. Не уходите.
Сядьте в машину.
Скопировать
- Perfect.
- Dad, the hinges are all rusted here.
That's why the wind keeps blowing the door off.
- Отлично.
- Папа, петли совсем проржавели.
Именно поэтому ветер продувает через дверь.
Скопировать
- Danny, wait!
Hit the hinges.
- Jump!
- Подожди, я не могу!
Толкай сильнее!
- Прыгай!
Скопировать
To me, that reasoning sounds concrete, solid. I'd even call it "Starfleet."
But that all hinges on how you interpret an ancient text that's been translated and retranslated over
Words that were couched in metaphor to begin with.
Для меня, эти причины вполне конкретные, материальные, я бы даже назвала их звезднофлотскими.
Но тут же всё зависит от того, как толковать древний текст, который переводился и пере-переводился за эти столетия.
Слова, изначально сформулированные как метафора.
Скопировать
- Yes, Billy, do something. Like this.
While the arguments presented are entertaining the case hinges on witnesses they don't have.
If Wolfram and Hart wouldn't tamper with the witness--
- Да, Билли, сделай что-нибудь, вроде этого!
Хотя аргументы, представленные окружным прокурором, довольно интересны это дело строится на показаниях свидетелей, не явившихся на заседание.
Ваша честь, мы сможем представить их, если "Вольфрам и Харт" прекратят подкупать свидетелей.
Скопировать
- Bart!
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics
Oh, and one more thing.
- Барт!
Помни: твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Да: и вот еще что.
Скопировать
No.
Just inspecting' the hinges here.
Look at that.
Нет.
Инспекция дверных петель.
О, гляди-ка.
Скопировать
OK, now take a look at the front.
We drill the hinges.
Get everybody out.
Ладно, посмотрим спереди.
Высверлим петли.
Эвакуируйте всех.
Скопировать
Harder.
The hinges are giving way.
Jonathan, duck.
Сильнее.
Петли поддаются.
Джонатан, пригнись.
Скопировать
Our virgins , are white shirts, work disputes , the feet soon!
Birches around his Mota , hinges Zapletal ******** catch up !
Shibche !
Наши девахи, белы рубахи, на работу споры, на ногу скоры!
Вокруг берёз его мотай, петли заплетай, ******** догоняй!
Шибче!
Скопировать
What are you making?
Hinges, sir.
I've got some workers coming in tomorrow.
- Что ты делаешь?
- Дверные петли.
Завтра прибывает партия рабочих.
Скопировать
What I don't understand is that you've been working since I think, what, about 6:00 this morning?
Yet, such a small pile of hinges.
(GUN CLICKS) Oh, Christ.
Я не понимаю, каким образом, работая с шести часов утра,
ты сумел сделать так мало петель?
- Господи!
Скопировать
What did I just say? Here.
I beg to report that my heap of hinges was so unsatisfactory because the machines were being recalibrated
I was put on to shoveling coal.
- Что я сказал?
Разрешите доложить: петель было сделано мало потому, что сегодня утром была произведена рекалибровка оборудования.
Меня поставили на разгрузку угля.
Скопировать
Oh, thank you very much, Herr Direktor. STERN:
He was making hinges slowly.
So the man can turn out a hinge in less than a minute.
Большое спасибо, господин директор.
Он делал петли слишком медленно.
Короче, можно сделать петлю менее, чем за минуту.
Скопировать
I'm so keen on seeing Watson vs. Tatum Two I'd even go to an employee's house. I can picture it now.
The screen door resting off its hinges.
Mangy dog staggering about looking vainly for a place to die.
Могу себе представить.
Входная дверь слетает с петель.
Шелудивый пес тщетно ищет себе место для смерти.
Скопировать
-l love you! -l love you!
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
That's why I'm gonna let you go.
Я люблю тебя!
Может я и спятил, но я верю тебе.
Поэтому я отпускаю тебя.
Скопировать
I hate to be the bearer of bad news.
He will learn soon enough that his open-and-shut case has the broken hinges.
Hey, Poirot.
- Доброе утро, мисс Лемон.
- У Вас приподнятое настроение сегодня? - Да. Мои акции поднялись еще на 10,5 пунктов.
- Вчера я советовал Вам продать... - Я знаю.
Скопировать
Do I take my holiday on Corsica, or Risa?
A person's life, their future hinges on each of a thousand choices.
Living is making choices.
Провести ли мне отпуск на Корсике или на Райзе?
Жизнь личности, ее будущее, состоит из тысяч моментов выбора.
Жить - значит выбирать.
Скопировать
Lindy'd have to take two airplanes to get across it!
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
That's why I'm gonna let you go.
Линде понадобилось бы два самолета, чтобы пересечь его.
Может я и дурак, но я верю тебе.
Вот почему я отпускаю тебя.
Скопировать
Let's see what Lady Adrasta has for us.
Even the door, the bolts and the hinges.
All metal.
Посмотрим, что для нас припасла леди Адраста.
Даже дверь, болты и стержни.
Все из металла.
Скопировать
Then it's not "Gold Tooth" Peter.
And what did we learn from analyzing the oil which this criminal so enjoys using on the garage hinges
Turns out the oil is refined.
Тогда это не Федька - Золотой зуб.
А что показал анализ масла, которым преступник так любит поливать петли гаража?
Масло оказалось рафинированным.
Скопировать
I should be able to cut it open in five or ten minutes.
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
If any of them do show up, you hold them off with your torch.
Так что я его открою за пять-десять минут.
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
Если они появятся, отгоняй их своей горелкой.
Скопировать
More line.
She's a real old clunker with outside hinges!
You know, I think I can get into her with a scout knife.
Травите.
Настоящая развалюха. Ещё и со внешними петлями.
Знаешь, я думаю, что смогу вскрыть его даже скаутским ножом.
Скопировать
I wonder if I can open this box.
There aren't any hinges on it.
- Oh, that's it.
Я могу открыть этот ящик.
Никаких петель.
-Вот оно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hinges (хинджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hinges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хинджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение