Перевод "бьющийся" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бьющийся

бьющийся – 30 результатов перевода

Его лица я тоже не видел.
Вероятно, меня им было видно - я стоял лицом к свету, бьющему из двери.
Они перекинулись парой слов, а потом мужчина подошел ко мне.
His face I have not seen.
Probably they could see me - I was standing face to the light, the batter out of the door.
They exchanged a few words, and then a man came up to me.
Скопировать
Предлагаете?
Другой каюты нет, но если вас это порадует, я попрошу заполнить комнату сверху до низу бьющимися предметами
Не смейте меня унижать.
You suggest?
There are no more available. If that's the only way you can get gratification, I'll arrange to have the whole room filled from floor to ceiling with breakable objects.
I will not be humiliated!
Скопировать
Это ложь.
Он был одним, бьющим меня!
Она вышла из ума.
It's a lie.
He was the one whipping me!
She's out of her mind.
Скопировать
-Пуля в голову.
Мужчина, бьющий жену бейсбольной битой, заслуживает пули.
Кто вам это рассказал?
He should be shot.
Any man who'd beat his wife with an aluminum bat needs to be shot.
How did you find out?
Скопировать
Пошел!
Смотри на бьющего, сынок
- Следи за мячом
Run! Run!
Look at the batter, boy!
Watch the ball!
Скопировать
Знаешь, по чему я больше всего скучаю дома?
По звуку дождя, бьющего по крыше ночью.
Он всегда помогал мне уснуть.
You know what I miss most about home?
The sound of rain hitting the roof at night.
It always helped me fall asleep.
Скопировать
Длинный бросок слева.
(*удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через всё игровое поле; даёт бьющему право совершить перебежку
У нас 7 игра в мировой серии 1975 года.
There it goes! A long drive into left.
Home run!
We will have a 7th game in the 1 97 5 World Series.
Скопировать
Порядок!
Бьющий пошел!
Дом, Ворф!
All right!
Batter up!
Home, Worf!
Скопировать
Игра!
Бьющий пошел!
- Девятка, давайте немного потрещим. - Эй, бьющий! Эй, бьющий, бьющий, бьющий.
I've had my problems with Worf, but this is not about me.
Worf has done nothing, and I mean nothing, to deserve you.
Shouldn't you find someone who's willing to win your heart, not just inherit it?
Скопировать
Бьющий пошел!
. - Эй, бьющий! Эй, бьющий, бьющий, бьющий.
- Смерть оппозиции. - Эй, бьющий.
Worf has done nothing, and I mean nothing, to deserve you.
Shouldn't you find someone who's willing to win your heart, not just inherit it?
You deserve better.
Скопировать
- Девятка, давайте немного потрещим. - Эй, бьющий! Эй, бьющий, бьющий, бьющий.
. - Эй, бьющий.
Отправь его в аут страйком!
Shouldn't you find someone who's willing to win your heart, not just inherit it?
You deserve better.
There.
Скопировать
Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их!
- Бьющий пошел. - Играем. Третий страйк.
Третий страйк!
- What? - Sweetheart.
- You're certifiable, you realise that?
She loves me.
Скопировать
Порядок!
Бьющий пошел!
Дом, Ворф! Бросай домой!
If the Jem'Hadar could be forced to drop out of warp, they would not have time to catch us before we rendezvous with the Defiant.
We could disrupt their warp fields with a graviton burst.
If I engaged them while they're still at impulse, that would delay them even longer.
Скопировать
- Не бывает бегущих в доме.
"... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай ..."
"Флай: термин для отбитого мяча, в то время пока он находится в воздухе."
- There's never a runner at home.
"... and fewer than two outs, the batter hits a high fly... "
"Fly: the term for a batted ball while it is in the air. "
Скопировать
"Флай: термин для отбитого мяча, в то время пока он находится в воздухе."
Точно. "... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай,
"который, по решению ампайра, может быть легко пойман любым игроком, находящимся в пределах инфилда
"Fly: the term for a batted ball while it is in the air. "
Right. "... fewer than two out, the batter hits a high fly,
"which can readily be caught by an infielder
Скопировать
"или питчером или кэтчером на фер территории.
"Бьющий выводится в аут вне зависимости от того, был ли пойман мяч. "
Это кажется достаточно простым.
"or the pitcher or catcher inside fair ground.
"The batter is called out whether the ball is caught or not. "
That seems simple enough.
Скопировать
Что такое бант?
Бант - мяч попавший в зону между питчером и кэтчером, после удара бьющего, вынуждающий команду обороны
- но позволяющий бегущим достичь базы.
What's a bunt?
A ball that has been tapped between the pitcher and the catcher to force the fielding side to throw out the batter
- and allow a runner to advance. - Right.
Скопировать
"Те кто не могут, те тренируют. "
Теперь ты тренер бьющего, питчера и первой базы.
Здорово.
"Those who can't, coach. "
You are batting, pitching and first base coach.
Great.
Скопировать
На следующей неделе, этот человек получит болезненный урок смирения.
Бьющий пошел!
Сегодня я собираюсь отбить мяч.
Next week, that man is going to get a painful lesson in humility.
Batter up!
Today I'm going to hit the ball.
Скопировать
- Девятка, давайте немного потрещим.
- Эй, бьющий!
Эй, бьющий, бьющий, бьющий.
- Niners, let's hear some chatter.
- Hey, batter!
Hey, batter, batter, batter.
Скопировать
- Эй, бьющий!
Эй, бьющий, бьющий, бьющий.
- Смерть оппозиции.
- Hey, batter!
Hey, batter, batter, batter.
- Death to the opposition.
Скопировать
Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их!
- Бьющий пошел.
- Играем.
Stop admiring them and start striking them out!
- Batter up.
- Let's play ball.
Скопировать
Продано. Бернс платит городу штраф в $3 миллиона
Ах ты Энди Кэпп, пьяница, бьющий жену...
Для решения вопроса о расходовании З миллионов будет созвано городское собрание.
Sold!
Oh, Andy Capp. You wife-beating drunk.
There's going to be a town meeting to decide... how to spend Mr. Burns's money.
Скопировать
- Не знаю, как объяснить, но чувствуешь себя, как лодка,..
...бьющаяся между всеми этими словами.
- Как лодка, бьющаяся от моих слов?
Because... I can't explain it.
I felt like... like a boat tossing around on those words.
Like a boat tossing around on my words?
Скопировать
...бьющаяся между всеми этими словами.
- Как лодка, бьющаяся от моих слов?
- Знаешь, что ты сделал, Марио?
I felt like... like a boat tossing around on those words.
Like a boat tossing around on my words?
Do you know what you've done, Mario?
Скопировать
- Привет.
- Доктор Рэйли, Вы обидели людей, бьющих тревогу.
- Неужели?
- Hi.
- I think, Dr. Railly, you've given the alarmists a bad name.
- I have?
Скопировать
Я знал мир только когда я убивал.
Когда я слышал ее сердце, бьющееся в этом ужастном ритме, я знал, что мир может быть.
Все что мне нужно для того, чтобы найти тебя Луис, это следовать за трупами крыс.
I knew peace only when I killed.
When I heard her heart in that terrible rhythm, I knew what peace could be.
All I need to find you, Louis, is follow the corpses of rats.
Скопировать
Я познал это.
Я пересекаю местность, полной игры, с бьющимся сердцем.
Я боюсь.
Been there.
Walking cross the park, game going on, my heart, you know, races.
Scared. Jamie.
Скопировать
Дети могут это сделать.
Я хочу видеть какого-нибудь тормоза с горящими волосами бегающего вокруг, бьющего себя по голове пытаясь
Я хочу увидеть как боксы взорвутся.
Doesn't impress me.
Children can do that. I want to see some schmuck with his hair on fire running around punching his own head trying to put it out.
I want to see the pits explode.
Скопировать
- Именно поэтому люди идут в душ, сразу вернувшись с пляжа.
- Это нежелательный, бьющий в нос запах.
- Так ты считаешь, это неудачная мысль?
That's why people take showers when they come home from the beach.
It's an objectionable, offensive odour.
So you don't think that it's a good idea?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бьющийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бьющийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение