Перевод "either way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение either way (айзе yэй) :
ˈaɪðə wˈeɪ

айзе yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but he'd die first from not being able to breathe.
Yeah, either way it's a death sentence.
We got a lot of skinnin' to do before sundown.
Даа, но в начале он помрет от удушья.
Да,в любом cлучае это cмертный приговор.
Нам предcтоит много работенки до захода.
Скопировать
I was a slave nearby, not larking about the countryside.
Either way, this should lead to little river.
Hold up. Hold up.
Я был рабом поблизости, а не гулял по округе.
Так или иначе, мы должны выйти к маленькой речушке.
Постой, постой.
Скопировать
Counter-counteroffer-- you come with me, or I make you attend a four-hour fax cover-sheet protocol meeting.
Either way, it's a win for me.
Next on the docket is a vote to approve the Pawnee-Eagleton reservoir merger.
Встречное встречному предложению - ты поедешь со мной или я заставлю тебя посетить 4-часовое протокольное совещание.
В любом случае, победа моя.
Далее на повестке дня - голосование за одобрение слияния водохранилищ Пауни и Иглтона.
Скопировать
S-Still, even if it's not the headquarters, they're gonna have blueprints of Segan's other properties there.
Either way, it helps narrow down the target.
Hey, stand down.
Даже если это не главный штаб, у них должны быть чертежи всей недвижимости Сигана.
Так или иначе это помогает сузить список целей.
Эй, притормози.
Скопировать
You were good.
Either way...
They have Oliver.
А ты - молодец.
В любом случае...
Оливер у них.
Скопировать
Redistricting is a hard subject.
Either way, you...
You offend someone.
Изменение границ избирательных округов - это сложная тема.
В любом случае...
Кого-нибудь да обидишь.
Скопировать
Speaking of moody or making out?
Either way, he'll never show.
His memory's back, and he remembers he hates us.
Поговорить о капризном или об увиденном?
В любом случае, он не пойдет.
Его воспоминания вернулись, и теперь он помнит, что ненавидит нас.
Скопировать
So, the question is - straight to the baths or straight to Medusa?
It won't make any difference either way.
If I go straight to Medusa it says, "There is nothing more "important than you".
Такой вопрос - начнем с ванны или начнем с Медузы?
В любом случае разницы нет.
Если я пойду прямо к Медузе, то это будет означать, что "нет ничего важнее тебя".
Скопировать
You probably did the only thing.
I'd've had to live with it either way, as what I'd done.
And Robbie suspected?
Единственный выход.
В любом случае я был бы вынужден жить с тем, что бы я ни сделал.
А Робби подозревал?
Скопировать
I was trying to have a conversation.
Either way.
You have a point.
Я пыталась поговорить.
Неважно.
В этом есть смысл.
Скопировать
Call me Joe, please, or Dr. Joe.
Either way.
Uh, thank you for coming to us.
Зовите меня Джо, пожалуйста, или доктор Джо.
Или так, или так.
Спасибо, что пришли.
Скопировать
I'm sure you thought he'd get gunned down.
- Either way, you were covered.
- Or at least you thought you were.
Я уверена, вы думали, что его застрелят.
В любом случае, вы защищены.
- По крайней мере вы так думали.
Скопировать
I say fat, but Michael says big.
Either way, it's a problem.
- Michael?
По-моему толстеет, а Майкл говорит, что растёт.
В любом случае, это проблема.
- Майкл?
Скопировать
Well, we'll put one slug back.
Either way, your problem is solved.
Oh, my God, that lady is the worst.
Ну, мы вернём одного слизня обратно.
В любом случае ваша проблема решена.
Боже, та тётка - злюка.
Скопировать
That's what I'm talking about!
And for me, it's a win-win either way.
Either my best friend emerges triumphant, or my dad beats you, and I get all that money when he dies.
Вот о чём я говорю!
А я в любом случае в выигрыше.
Или победит мой лучший друг, или мой отец победит тебя и я получу все деньги после его смерти.
Скопировать
Maybe he believes they're surrogates For a woman who cheated on him or rejected him.
Either way, the unsub participates in high-risk behavior.
He abducts and controls the victims, Takes them to secluded locations, Rapes them and kills them, all within 12 hours.
Возможно, для него они олицетворяют женщину, изменившую ему или его отвергнувшую.
Так или иначе, субъект идёт на риск.
Он похищает и удерживает жертв, отвозит их в отдалённые места, насилует и убивает, уложившись в 12 часов.
Скопировать
She gonna die?
Could go either way.
(Opens folder) Why don't you tell me what happened?
Она умрет?
Всякое может случиться.
Почему бы вам не рассказать мне, что произошло?
Скопировать
This really matters to Vivian... religion, a church wedding.
I could really go either way, so... I'm fine about converting to her faith.
Fine?
Это очень важно для Вивиан. Религия, венчание в церкви.
А мне безразлично, и я не против перейти в ее веру.
Не против?
Скопировать
I mean, it may be best for him to be with Ricky, here.
Either way, I'm still going to have to get a job and I'm still not even going to be able afford being
All right, I'll tell you what.
Я имеюю в виду, возможно для него лучше отсаться здесь с Рики.
Так или иначе я все еще собираюсь найти работу и я даже еще не собираюсь снановиться матерью одиночкой и жить в Нью Йорке и ходить там в школу.
Хорошо, вот что я тебе скажу.
Скопировать
In the meantime, somewhere out there there is a police officer in the hands of a known police killer.
Well, either way, Martin, we both want DCI Luther returned to us at the earliest opportunity.
- A search is underway.
А в это время где-то там офицер полиции находится в руках убийцы полицейских.
Что ж, так или иначе, Мартин... Мы оба хотим, чтобы инспектор Лютер был возвращён нам при первой же возможности.
Поиски в самом разгаре.
Скопировать
- Straight.
Or he's bluffing, but either way, I got him.
Hey, do you always get your girlfriend's advice on everything?
- Стрит.
Или он блефует, но в любом случае, я его сделаю.
Эй, ты всегда советуешься со своей подружкой?
Скопировать
He could be taking credit for someone else's work.
Either way, he's in my sights.
Alec, I know you said no one else could have gotten their hands on ARC, but...
Он может брать на себя ответственность за чью-то чужую работу.
В любом случае, я за ним наблюдаю.
Алек, я знаю, ты сказал, что никто не мог добраться до Дуги, но...
Скопировать
You'd be dead by the end of the week, or if I'd let hecky blow town with you and the money instead, the mob would have found you sooner or later.
Either way, it's the same...
Both of you dead.
И тебя убили бы к концу недели, если бы я даже позволил Хэки увезти тебя и деньги из города, рано или поздно, они все равно бы тебя нашли.
В любом случае итог тот же...
Вы оба мертвы.
Скопировать
- Oh, I'll let it go.
Either way, it's a big honor.
Yes, though not either way.
- Хорошо, я оставлю.
Так или иначе, это большая честь.
Да, но не так или иначе.
Скопировать
Either way, it's a big honor.
Yes, though not either way.
Just one way.
Так или иначе, это большая честь.
Да, но не так или иначе.
Только так.
Скопировать
- Really? - Mm-hmm.
I was going for more of a sarcastic... either way, uh, good luck.
F.Y.I., Ken's tall, so you can wear heels if you...
- Правда?
Вообще-то, я говорил с сарказмом... в любом случае... удачи.
К твоему сведению, Кен высокий, поэтому ты можешь надеть каблуки, если ты...
Скопировать
Oh, well, maybe you do, maybe you don't.
Either way, it has no effect on me or my plans.
Yeah, well, look, I'm thinking maybe you should change your plans.
Ну, может знаешь, а может и нет.
В любом случая, на мне или на моих планах это никак не отразится.
Ага, слушай, мне кажется, тебе следует поменять свои планы.
Скопировать
He's right.
Either way, telling her is what Pan wants, which is why we shouldn't do it.
You want to find him without letting her know?
Он прав.
В любом случае, Пэн хочет, чтобы мы ей рассказали, поэтому делать этого не стоит.
Хочешь найти его в тайне от нее?
Скопировать
You know I have about as much interest in money as I do Hummel figurines.
Either way, thank you.
You know, I-I'd quite like to go with you next time.
Вы же знаете, что деньги меня заботят так же, как фарфоровые статуэтки.
В любом случае, спасибо.
Знаете, мне бы хотелось в следующий раз пойти с вами.
Скопировать
Or a warning for anyone who tried to help Garrett.
Either way, I'd say these guys are pros.
Pros who are ready to kill innocent people.
Или как предупреждение кому-то, кто пытается помочь Гаррету.
В любом случае, эти парни профи.
Профи, которые готовы убивать невинных людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов either way (айзе yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы either way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айзе yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение