Перевод "Tommen Baratheon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tommen Baratheon (томон барэсион) :
tˈɒmən bˈaɹɐθɪən

томон барэсион транскрипция – 31 результат перевода

I've been naturalized by a royal decree from--
Tommen Baratheon?
Another bastard.
Меня натурализовал королевским указом...
Томмен Баратеон?
Ещё один бастард.
Скопировать
Kingslayer!
I, Tommen of the House Baratheon, First of my Name,
King of the Andals and the First Men, and Lord of the Seven Kingdoms, do hereby recuse myself from this trial.
Цареубийца.
Я, Томмен из Дома Баратеонов, первый своего имени,
Король андалов и Первых Людей и Владыка Семи Королевств, отстраняю себя от этого суда.
Скопировать
The gods have made their will known.
Tyrion Lannister, in the name of King Tommen of the House Baratheon, First of His Name, you are hereby
Downloaded from G2G.FM
Боги выразили свою волю.
Тирион Ланнистер, именем короля Томмена из дома Баратеонов, первого этого имени, вы приговариваетесь к смерти.
Игра престолов 4-й сезон, 5-я серия Перевод 7kingdoms.ru
Скопировать
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead.
In the light of the Seven, I now proclaim Tommen of the House Baratheon First of His Name King of the
Long may he reign!
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.
В свете Семерых я провозглашаю Томмена из дома Баратеонов, первого этого имени, королем андалов, Первых Людей и владыкой Семи Королевств.
Пусть правит долго!
Скопировать
This is Stannis of the House Baratheon, King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
The Iron Throne is currently occupied by Tommen of the House Baratheon,
King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
Это Станнис из Дома Баратеонов, король андалов и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель государства.
Сейчас Железным Троном владеет
Томмен из Дома Баратеонов, король андалов и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель государства.
Скопировать
Lock spears!
I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name.
The gods don't recognize his authority in this matter.
Копья вперед!
Я говорю за Короля Томмена из Дома Баратеонов, Первого Своего Имени.
Боги не признают его власти в этом вопросе.
Скопировать
I've been naturalized by a royal decree from--
Tommen Baratheon?
Another bastard.
Меня натурализовал королевским указом...
Томмен Баратеон?
Ещё один бастард.
Скопировать
I want you to leave.
17 years ago you rode off with Robert Baratheon.
You came back a year later with another woman's son.
Я хочу, чтобы ты ушел.
17 лет назад... ты уехал с Робертом Баратеоном.
Вернулся же ты годом позже с сыном от другой женщины.
Скопировать
Forgive me, Lord.
In the name of Robert of the House Baratheon,
- the first of his name...
Простите меня, Лорд.
Именем Роберта из дома Баратеонов.
- первого этого имени...
Скопировать
All going away.
Tom, men don't need plastic surgery.
They look better as they age.
Все исчезнут.
Том, мужчинам не нужна пластика.
Они выглядет лучше с возрастом.
Скопировать
- As you command.
In the name of Robert of the House Baratheon, the first of his name,
King of the Andals and the first men, Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I charge you to bring the King's Justice to the false knight Gregor Clegane and all those who shared in his crimes.
- Как прикажете.
Именем Роберта из Дома Баратеонов, первого этого имени,
Короля Андалов и первых людей, Владыки Семи Королевств и защитника королевства, приказываю вам свершить Королевское Правосудие над лжерыцарем Грегором Клиганом и всеми теми, кто помогал ему в преступлениях.
Скопировать
But it's not fair!
"Lord Orys Baratheon, black of hair."
"Axel Baratheon, black of hair."
Но это не честно!
Лорд Орис Баратеон, черноволосый.
Аксель Баратеон, черноволосый.
Скопировать
"Lord Orys Baratheon, black of hair."
"Axel Baratheon, black of hair."
"Lyonel Baratheon, black of hair."
Лорд Орис Баратеон, черноволосый.
Аксель Баратеон, черноволосый.
Лионель Баратеон, черноволосый.
Скопировать
"Axel Baratheon, black of hair."
"Lyonel Baratheon, black of hair."
"Steffon Baratheon, black of hair."
Аксель Баратеон, черноволосый.
Лионель Баратеон, черноволосый.
Стеффон Баратеон, черноволосый.
Скопировать
"Lyonel Baratheon, black of hair."
"Steffon Baratheon, black of hair."
"Robert Baratheon, black of hair."
Лионель Баратеон, черноволосый.
Стеффон Баратеон, черноволосый.
Роберт Баратеон, черноволосый.
Скопировать
"Steffon Baratheon, black of hair."
"Robert Baratheon, black of hair."
"Joffrey Baratheon...
Стеффон Баратеон, черноволосый.
Роберт Баратеон, черноволосый.
Джоффри Баратеон...
Скопировать
"Robert Baratheon, black of hair."
"Joffrey Baratheon...
Golden-haired."
Роберт Баратеон, черноволосый.
Джоффри Баратеон...
Золотые волосы
Скопировать
He'll be the greatest king that ever was, a golden lion. And I'll give him sons with beautiful blond hair.
"Lord Orys Baratheon, black of hair."
"Axel Baratheon, black of hair."
Он станет величайшим в истории королём, золотым львом, и я рожу ему сыновей с прекрасными светлыми волосами.
"Лорд Орис Баратеон, черноволосый."
"Аксель Баратеон, черноволосый."
Скопировать
"Lord Orys Baratheon, black of hair."
"Axel Baratheon, black of hair."
"Robert Baratheon, black of hair."
"Лорд Орис Баратеон, черноволосый."
"Аксель Баратеон, черноволосый."
"Роберт Баратеон, черноволосый."
Скопировать
"Axel Baratheon, black of hair."
"Robert Baratheon, black of hair."
"Joffrey Baratheon, golden-haired."
"Аксель Баратеон, черноволосый."
"Роберт Баратеон, черноволосый."
"Джоффри Баратеон... златовласый."
Скопировать
"Robert Baratheon, black of hair."
"Joffrey Baratheon, golden-haired."
I want what I came for.
"Роберт Баратеон, черноволосый."
"Джоффри Баратеон... златовласый."
Я хочу то, за чем приехал.
Скопировать
You will sail to dragonstone tonight.
You will place this in the hand of Stannis Baratheon.
Not his steward, not his Captain of the guard, and not his wife.
Вечером отплывёшь на Драконий камень.
Передашь это в руки Станниса Баратеона.
Не стюарду. Не капитану стражи. И не жене.
Скопировать
The King has no trueborn sons.
Joffrey and Tommen are Jaime Lannister's bastards.
- So when the King dies--
У короля нет законных детей.
Джоффри и Томмен - бастарды Джейме Ланнистера.
Значит, когда король умрёт...
Скопировать
All hail his Grace,
Joffrey of Houses Baratheon and Lannister, the first of his name, King of the Andals and the First Men
I command the council to make all necessary arrangements for my coronation.
Приветствуйте Его Милость,
Джоффри из дома Баратеонов и дома Ланнистеров, первого носителя имени... короля андалов и первых людей... владыку Семи Королевств и хранителя королевства.
Повелеваю совету принять все необходимые меры для моей коронации.
Скопировать
Here is what I say to these two Kings--
Renly Baratheon is nothing to me, nor Stannis neither.
Why should they rule over me and mine from some flowery seat in the South?
Вот что я скажу об этих двух Королях:
Ренли Баратеон для меня никто, как и Станнис.
С чего это они должны управлять мной и моими людьми со своих замков на юге?
Скопировать
Is it true about Stannis and Renly?
Both Baratheon brothers have taken up against us.
Jaime captured, his armies scattered...
То, что говорят о Станнисе и Ренли...это правда?
Оба Баратеона поднялись против нас.
Джейме в плену, его армия разбита...
Скопировать
To watch him melt away before my eyes, consumed by dreams of fire and blood...
Robert Baratheon was an entirely different animal-- powerful man, a great warrior-- but alas, winning
They say that if a man goes through life with his battle visor down, he can often be blind to the enemies at his side.
Смотреть, как он тает перед моими глазами поглощённый снами об огне и крови...
Роберт Баратеон был совершенно другой породы - могучий мужчина, великий воин, но, увы, завоевать Королевство и править Королевством - совсем разные вещи.
Как говорится, если мужчина живет с опущенным забралом, он может не заметить врага подле себя.
Скопировать
Lord Stannis has the best claim to the Throne, he is a proven battle commander and he is utterly without mercy.
Stannis Baratheon is Robert's true heir.
The Throne is his by rights.
У лорда Станниса больше прав на престол он опытный полководец и абсолютно беспощаден.
Станнис Баратеон - истинный наследник Роберта.
Престол принадлежит ему по праву.
Скопировать
- Stark, Tully,
Lannister, Baratheon, give me one good reason why I should waste a single thought on any of you?
When does Aemon think you'll be able to use that hand?
- Старк, Талли
Ланнистер, Баратеон назовите хоть одну вескую причину почему я должен тратить на вас свое время?
По мнению Эйемона, когда ты сможешь вновь использовать руку?
Скопировать
Let the high Septon and Baelor the blessed bear witness to what I say:
Joffrey Baratheon is the one true heir to the Iron Throne, by the Grace of all the gods,
Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов
Джоффри Баратеон истинный наследник Железного Трона милостью всех богов
Лорд Семи Королевств. и Защитник государства.
Скопировать
Joffrey is a monster.
- Tommen is eight. - Stannis?
Stannis has the personality of a lobster.
Джоффри — чудовище.
— Томмену восемь лет — Станнис?
Станнис по натуре — солдафон!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tommen Baratheon (томон барэсион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tommen Baratheon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томон барэсион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение