Перевод "Tommen Baratheon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tommen Baratheon (томон барэсион) :
tˈɒmən bˈaɹɐθɪən

томон барэсион транскрипция – 31 результат перевода

I've been naturalized by a royal decree from--
Tommen Baratheon?
Another bastard.
Меня натурализовал королевским указом...
Томмен Баратеон?
Ещё один бастард.
Скопировать
Kingslayer!
I, Tommen of the House Baratheon, First of my Name,
King of the Andals and the First Men, and Lord of the Seven Kingdoms, do hereby recuse myself from this trial.
Цареубийца.
Я, Томмен из Дома Баратеонов, первый своего имени,
Король андалов и Первых Людей и Владыка Семи Королевств, отстраняю себя от этого суда.
Скопировать
The gods have made their will known.
Tyrion Lannister, in the name of King Tommen of the House Baratheon, First of His Name, you are hereby
Downloaded from G2G.FM
Боги выразили свою волю.
Тирион Ланнистер, именем короля Томмена из дома Баратеонов, первого этого имени, вы приговариваетесь к смерти.
Игра престолов 4-й сезон, 5-я серия Перевод 7kingdoms.ru
Скопировать
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead.
In the light of the Seven, I now proclaim Tommen of the House Baratheon First of His Name King of the
Long may he reign!
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.
В свете Семерых я провозглашаю Томмена из дома Баратеонов, первого этого имени, королем андалов, Первых Людей и владыкой Семи Королевств.
Пусть правит долго!
Скопировать
This is Stannis of the House Baratheon, King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
The Iron Throne is currently occupied by Tommen of the House Baratheon,
King of the Andals and the First Men, Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.
Это Станнис из Дома Баратеонов, король андалов и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель государства.
Сейчас Железным Троном владеет
Томмен из Дома Баратеонов, король андалов и Первых Людей, владыка Семи Королевств и Хранитель государства.
Скопировать
Lock spears!
I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name.
The gods don't recognize his authority in this matter.
Копья вперед!
Я говорю за Короля Томмена из Дома Баратеонов, Первого Своего Имени.
Боги не признают его власти в этом вопросе.
Скопировать
I've been naturalized by a royal decree from--
Tommen Baratheon?
Another bastard.
Меня натурализовал королевским указом...
Томмен Баратеон?
Ещё один бастард.
Скопировать
You haven't heard?
Stannis Baratheon laid siege to King's Landing.
Sailed into Blackwater Bay.
А вы не слышали?
Станнис Баратеон осадил Королевскую Гавань.
Заплыл в бухту Черноводной.
Скопировать
Finally, the day of reckoning came.
Robert Baratheon marched on the capital after his victory at the Trident.
But my father arrived first with the whole Lannister army at his back, promising to defend the city against the rebels.
И вот, наступил решающий день.
Роберт Баратеон одержал победу на Трезубце, и теперь наступал на столицу.
Но первым подошел мой отец во главе огромного воинства Ланнистеров. Он пообещал защитить город от мятежников.
Скопировать
She dresses like a harlot for a reason.
She married a traitor and known degenerate like Renly Baratheon for a reason.
She married Renly Baratheon because she was told to.
Она одевается как шлюха неспроста.
И она вышла за муж за изменника, известного извращенца Ренли Баратеона, тоже неспроста.
Она вышла за него, потому что ей было велено.
Скопировать
I'm just a bastard.
The bastard of Robert of the House Baratheon, First of His Name, King of the Andals and the First Men
Why do you think the gold cloaks wanted you?
Я просто бастард.
Бастард Роберта из дома Баратеонов, первого своего имени, Короля Андалов и Первых Людей.
Почему, думаешь, тебя искали золотые плащи?
Скопировать
The usurper Balon Greyjoy.
The usurper Joffrey Baratheon.
So their son will be your nephew.
Узурпатор Бейлон Грейджой.
Узурпатор Джоффри Баратеон.
Значит, их сын будет твоим племянником.
Скопировать
This isn't about your wedding.
Renly Baratheon had a wedding.
Your wife needs a child, a Lannister child, as soon as possible.
Речь не о свадьбе.
У Ренли Баратеона была свадьба.
Твоей жене нужен ребенок, маленький Ланнистер, и как можно скорее.
Скопировать
Stark deserters.
Baratheon deserters.
You lot aren't fighting in a war.
Старковы дезертиры.
Баратеоновы дезертиры.
Вы не сражаетесь на войне.
Скопировать
No matter whose cloak you wear--
Lannister, Stark, Baratheon-- you prey on the weak, the Brotherhood without Banners will hunt you down
You found god? Is that it?
Неважно, чей на тебе плащ -
Ланнистера, Старка, Баратеона... Тронешь слабого - и Братство Без Знамён тебя достанет.
Ты нашёл бога?
Скопировать
Go on.
Ser Meryn will guard Lady Margaery and Tommen.
I've always guarded the king himself, my lord.
Продолжай.
Сир Меррин будет охранять леди Маргери и Томмена.
Я всегда охранял самого короля, милорд.
Скопировать
I never did master the curtsy.
You're the one who put a sword through Renly Baratheon.
That's not true, my love.
Реверансы — не моё.
Это вы всадили меч в Ренли Баратеона.
Любовь моя, это не так.
Скопировать
Maybe Joffrey was too much work for him.
Sweet Tommen will be so much easier to handle.
Whenever something bad happens to me, I assume it's my sister that had a hand in it.
Может, Джоффри было слишком сложно контролировать.
С милым Томменом управиться легче.
Что бы плохого со мной ни случалось, я всегда полагал, что моя сестра приложила к этому руку.
Скопировать
- Joffrey?
- The usurper Joffrey Baratheon.
I said those words when I tossed a leech into the fire.
- Джоффри?
- Узурпатор Джоффри Баратеон.
Так я сказал, бросая пиявку в огонь.
Скопировать
Go on.
To the offices of the Iron Bank of Braavos from Stannis Baratheon the one true king of Westeros.
But that's not you.
Прошу.
Управляющим Железным Банком Браавоса от Станниса Баратеона, единственного законного короля Вестероса.
Но письмо же от тебя.
Скопировать
At the sack of King's Landing, murdered his king Aerys II.
Pardoned by Robert Baratheon.
Thereafter known as the Kingslayer."
Убил вверенного его защите короля Эйериса Второго при падении Королевской Гавани.
Прощен Робертом Баратеоном.
Получил прозвище Цареубийца".
Скопировать
A shadow?
A shadow with the face of Stannis Baratheon.
I swear to you by all the gods it was Stannis.
Тень?
С лицом Станниса Баратеона.
Клянусь всеми богами, что это был Станнис.
Скопировать
I'm sure you have many fascinating stories.
Sworn to Renly Baratheon.
Sworn to Catelyn Stark.
Уверена, вы знаете много захватывающих историй.
Служили Ренли Баратеону.
Служили Кейтилин Старк.
Скопировать
I know where we have to go.
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one
Cursed be he who would seek to tear them asunder.
Я знаю, куда надо идти.
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа.
Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их.
Скопировать
Why?
Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon.
Declared themselves enemies of the throne.
Почему?
Не так давно Тиреллы были на стороне Ренли Баратеона.
Провозгласили себя врагами трона.
Скопировать
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs.
Have you been to see Tommen yet?
No.
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса.
Ты уже виделась с Томменом?
Нет.
Скопировать
The one true king of Westeros,
Stannis Baratheon.
I thought you were dead.
Единственному истинному королю Вестероса —
Станнису Баратеону.
Я думал, что ты мертв.
Скопировать
The Tyrells are a problem.
The Tyrells helped us defeat Stannis Baratheon.
You must see Highgarden.
Наша проблема — Тиреллы.
Тиреллы помогли победить Станниса Баратеона.
Непременно приезжайте в Хайгарден.
Скопировать
She married a traitor and known degenerate like Renly Baratheon for a reason.
She married Renly Baratheon because she was told to.
That's what intelligent women do- what they're told.
И она вышла за муж за изменника, известного извращенца Ренли Баратеона, тоже неспроста.
Она вышла за него, потому что ей было велено.
Вот как поступают умные женщины... подчиняются.
Скопировать
Every one of them flies tonight.
"To His Grace King Stannis Baratheon.
Invaded-- inv-- invit-- invited to the name day celebration for Rylene Florent on the first nigit--"
Вечером мы всех их отправим.
"Его милости королю Станнису Баратеону.
Приложение... приг... приглашение на празднование именин Райлина Флорента, которое состоится в первую нощ..."
Скопировать
Very well, Ser Davos Seaworth.
I, Stannis of the House Baratheon,
First of My Name, Rightful King of the Andals and the First Men,
Очень хорошо, сир Давос Сиворт.
Я, Станнис из Дома Баратеонов,
Именуемый Первым, Законный король андалов и первых людей, выношу тебе смертный приговор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tommen Baratheon (томон барэсион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tommen Baratheon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томон барэсион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение