Перевод "case history" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение case history (кэйс хистери) :
kˈeɪs hˈɪstəɹi

кэйс хистери транскрипция – 30 результатов перевода

I eat.I mean, I'm not anorexic.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds.
Я ем. В смысле, я не анорексик.
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Робин, при росте почти 180 ты весишь 54 килограмма
Скопировать
Oh, good evening, Doctor.
Case history, Haley, Janet Haley, day clinic patient.
"Haas, Hadgett, Haklin, Hakowitz, Haley. "
О, добрый вечер, доктор.
Историю болезни, Хейли, Джанет Хейли, пациентки дневного стационара.
" Хаас, Хаджетт, Хаклин, Хаковиц, Хейли."
Скопировать
No, that won't be necessary. Miss Cunningham and I are friends now.
So here we have Francesca Cunningham's case history.
The caning at school resulting in the failure at the music examination and fear that her hands might be injured, the attempt by her guardian to smash her hands finally the car crash, the shock of finding herself in hospital with her hands bandaged.
-Нет, в этом нет необходимости, мисс Каннингем и я теперь друзья.
Итак, вот случай Франчески Каннингем:
наказание палкой в школе привело к неудаче на экзамене по музыке и страху, что её руки могут быть повреждены, попытка её опекуна раздробить её руки и под конец автокатастрофа, потрясение от обнаружения себя в больнице с перевязанными руками.
Скопировать
Changed my mind.
"Case history A:
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
Я передумал.
"Пример 1:
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига."
Скопировать
He's dying.
His case history.
Give me a diagnosis.
Умирает.
Вот его история болезни.
Поставь диагноз.
Скопировать
Thank you.
Have you had a chance to review Worf's case history yet?
Only briefly.
Благодарю Вас.
У Вас была возможность ознакомиться с историей болезни Ворфа?
Только поверхностно.
Скопировать
Well, we've just heard
A typical case history.
I myself have over 700 similar histories, all fully documented.
Только что мы видели
Типичную историю болезни.
Я сам повидал более 700 похожих случаев, все они полностью задокументированы.
Скопировать
What article did you win for?
A gripping case history of a narcissistic opera singer.
I called it, "Me Me Me Me Me."
За какую статью ты получил награду?
Включающая медицинские дела история о нарциссических оперных певцов.
Я назвал её "Ля Ля Я и Только Я"
Скопировать
- I thought it was worth a try. - This guy's a raving maniac.
- He's as clear as a case history.
He gave clues to his identity.
Я подумал, стоит поговорить с ним.
Он маньяк. Произнёс, в частности, герр МакЛейн.
Немецкий акцент.
Скопировать
Our mother named us after rodents.
No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat
- Oh, my God.
Наша мать назвала нас в честь грызунов.
Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы.
- О, Боже мой.
Скопировать
But the Manhattan appellate judges may be the last liberal activists sitting on any bench, anywhere.
Ackerman wrote a hell of a brief, but case history is on our side.
That's encouraging.
Но в манхеттанском аппеляционном могут оказаться законченные либералы, так что...
Акерман написал целую книгу, но история дела на нашей стороне.
Это обнадёживает.
Скопировать
You scheduled it.
The idea is that an understanding of case history should, in parole situations, help the subject to avoid
And in penal escape situations could identify those selfsame traps as an aid to apprehension.
Ты включишь это в список.
Это идея объясняет всю эту историю до конца Как, в случаях с условным освобождением, помочь этому делу избежать рутинных шаблонов.
А в случае с побегом из мест заключения Можно просчитать те же самые препоны при помощи интуиции.
Скопировать
That chip on your shoulder stems from a childhood persecution complex.
Thanks for the case history.
Tell me what an over-inflated ego stems from. Now, listen here!
Ваша постоянная раздражительность и желание ссоры проистекает... из детского комплекса.
Спасибо огромное за историю, болезни, доктор.
- А раскажите-ка мне откуда проистекает ваше огромное самомнение?
Скопировать
He declared that Ms Laverty had made a one-off payment to secure his daughters' places at Edge Park Prep School, a payment that was made without his consent or knowledge, and that the money was paid back.
I have authorised all available resources, and DCI Gates, with his intimate knowledge of the case history
At least we have the laddering.
Он заявил, что мисс Лаверти сделала один вступительный платеж чтобы закрепить места за его дочерьми в подготовительной школе Эдж Парк, и что этот платеж был сделан без его согласия и ведома, и что деньги были возвращены.
Я задействовал все имеющиеся ресурсы, а главный детектив-инспектор Гейтс, благодаря своему близкому знакомству со всеми подробностями дела, является ключевой фигурой для успешного проведения этой операции.
По крайней мере, у нас есть навешивание.
Скопировать
Still on probation for a torched warehouse.
Pull up his case history.
Okay.
Поджег склада на испытательном сроке.
Остановимся на этом деле.
Хорошо.
Скопировать
And what did you have to do before?
Create a case history for an employee of a big state-owned company.
February 17. Assault on a policeman.
А до этого? Что вы должны были сделать?
Должен был создать историю болезни сотрудника крупной государственной компании.
17 февраля - нападение на полицейского.
Скопировать
Now you tell me.
It's funny, Detective-- the second I heard about the attempt on your life, I dove into your case history
I thought it would be only a matter of time before the culprit's identity presented itself.
Это вы мне теперь говорите.
Забавно, детектив. Как только я узнал о покушении на вашу жизнь, я углубился в историю ваших дел.
Я думал, что установление личности преступника будет лишь делом времени.
Скопировать
That's not the future I have in mind.
.-- your case history was a huge factor in that decision, right?
That's right.
Это не то будущее, которое я представлял.
Повышение в Вашингтон... твои дела были решающим фактором в этом решение, так ведь?
Именно.
Скопировать
The best way for you to be a hero, Zeke, is to be human.
I've also included a brief synopsis of the case history, should he care to peruse it over a Mai Tai.
Excellent, Angela.
Лучший способ стать героем, Зик, это быть человеком.
Также я приложила краткий обзор истории дела на случай, если он вдруг ознакомится с ним за стаканом "Май-тай".
Отлично, Анжела.
Скопировать
Yeah.
I'm familiar with your case history.
So you prefer your own company?
Да.
Я знакома с вашим делом.
Значит, вам нравится одиночество?
Скопировать
Yes, doctor, but I didn't bring...
What have you got so I can find your case history?
I don't want to be rude, but we attend over 80 cases a day.
Да, доктор. Но я его не принесла.
Хорошо, Вы должны получить направление и принести свою карточку.
Приходите, не хочу быть грубым но мы принимаем больше 80 пациентов ежедневно.
Скопировать
- Some other symptoms, mainly run you meet the heavy illed patient when you first come here.
The meeting is over and today's work begins come inmichio this is the case history, thank you hi hi michio
- hi - hi
— Есть и другие важные симптомы. Хорошо. Сегодня ты впервые займёшься тяжелобольным человеком.
С этого момента начинается твоя работа. Господин Митио, входите. — Это история болезни.
Привет, Митио, снимай куртку. — Здравствуйте. — Здравствуйте.
Скопировать
If you're gonna hang your hat on statistics, then you have to look at them from both sides.
Heather, I've looked at your case history, and I know you've been through a lot of very painful and very
I mean, I think I can get you standing up straight. Are you messing with me ?
шанс выжить после операции тебе стоит смотреть на эту статистику с двух сторон
Верес, я посмотрел историю болезни Я знаю чтовы прошли через множество болезненных и неудачных операций я могу значительно помочь с этим спинным искривлением с помощью... чего именно?
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
Скопировать
Most likely... bolt-cutter.
go through the files back at the station, see if there's a similar MO here or at any other force's case
Right, OK.
Скорее всего... болторезом.
Дот, я хочу, чтобы ты порылся в делах в участке, и посмотрел, нет ли похожего почерка у нас, и вообще по всем архивам всех отделов.
- Хорошо, понял.
Скопировать
What could happen?
I'd have to see her case history but...
But what?
Что может произойти?
Для этого нужно знать более точный диагноз ...
И все же?
Скопировать
So we can go on to treatment nine.
I know your case history by heart.
In your case, my dear Marquis, I must make a rare exception.
Что ж, можем перейти к лечению номер девять. Уведите его!
Я знаю историю вашей болезни наизусть.
В вашем случае, мой дорогой Маркиз, я должен сделать редкое исключение.
Скопировать
Alison Bannister, 29-year-old woman, admitted through AE.
Case history?
Didn't feel too good last night.
Элисон Банистер, женщина, 29 лет, поступила из приемного отделения.
- История болезни?
- Плохо чувствовала себя прошлой ночью.
Скопировать
- This is the first I've heard of it.
- And you didn't examine the case history before authorizing his daughter to take over the case?
Michelle is an excellent detective.
- Первый раз об этом слышу.
- И вы не проверили историю этого дела перед тем, как назначить руководить им его дочь?
Мишель прекрасный детектив.
Скопировать
- Okay.
The case history said that Tess's teachers knew something was bothering her, okay?
So she was questioned, she saw some doctors, and eventually, she said she was being abused.
- Смотри.
История дела говорит нам, что учителя Тэсс знали, что ее что-то беспокоит, так?
Так что ее опрашивали, ее осмотрели несколько докторов, и, наконец, она сказала, что над ней издевались.
Скопировать
What's going to happen to him?
him in another foster home, but that option's no longer available to us, in my opinion, due to his case
Which means he'll go to Juvenile Refuge.
- Что его ожидает?
- Обычно, мы подобрали бы для него новую приемную семью. Но в данном случае этот вариант неприемлем, учитывая эту историю.
Это значит, что он отправится в приют для малолетних.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов case history (кэйс хистери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы case history для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйс хистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение