Перевод "поиметь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение поиметь

поиметь – 30 результатов перевода

-О полете из Монреаля в Париж.
Умудрился во время полета поиметь стюардессу.
Ставили по 20 тысяч.
He won his bet. - What bet?
He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight.
- He won 200 francs.
Скопировать
Что за план?
Поиметь их всех, помнишь?
Месть.
What is the plan?
Nail them all, remember?
Revenge.
Скопировать
Она бережет целку для богатого немца!
тогда всё сможешь поиметь!
но это моя единственная ценность
She's saving it for a rich German!
Pay one thousand marks and you can have it too!
I'd give it to you for free but it's my only security
Скопировать
Это все субъективно.
Вы сможете поиметь меня... если Вы поможете мне посадить самолет и сохраните всем жизнь.
Значит, я всех пощажу... а Вы доставите мне большее удовольствие, чем то, что я получу от падения самолета?
It's all subjective.
You don't have to force yourself on me. You can have me.... if you help me land the plane and let everybody live.
So I spare everyone... and you give me a bigger bang than the one I get from crashing the plane?
Скопировать
- Привет.
Возможно вы двое хотели бы поиметь немного "манаж-а-троис" сегодня вечером? Ха.
Знаешь, может в другой раз.
- Hi.
Maybe the two of you would like to have a little menage a trois tonight?
Huh. You know what? Maybe some other time.
Скопировать
Я бы трахнул тебя ради ночи с ней. Да?
Ты бы трахнул парня ради шанса поиметь шикарную телку?
Ты не считаешь, что за это тебя можно считать педиком?
I think I'm gonna get me a secondary job at that high-end cigar shop on Baltimore street.
- As what? - Homicide.
The Indian out front? I'd like to scalp your ass,motherfucker.
Скопировать
- Что?
- Только что ты был готов поиметь меня.
Поиметь?
What?
Look, buddy, two seconds ago, you were ready to give me a jump.
Ajump?
Скопировать
- Только что ты был готов поиметь меня.
Поиметь?
Я?
Look, buddy, two seconds ago, you were ready to give me a jump.
Ajump?
Are you-
Скопировать
Ты думаешь, я не вижу, что ты хочешь сделать?
Ты думаешь, я буду сидеть здесь и улыбаться,... пока какой-то гребаный мудак пытается поиметь мою мать
Это никогда не произойдет.
You don't think I see what you're doing?
You think I'll sit here and smile... while some fucking kike tries to fuck my mother?
It's never going to happen.
Скопировать
Ну, у Бегби было, что об этом сказать.
Было понятно, бля, что этот мудак собирался поиметь какого-нибудь мудака.
Надеюсь, сын, ты свой урок получил.
Well, Begbie had a phrase for it.
It was obvious that cunt was going to fuck some cunt.
Well, I hope you learnt your lesson, son.
Скопировать
Назовём это сочной травой.
Мустангом движет желание поиметь как можно больше самой разной травы.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Call it "sweet grasses".
A mustang is driven to get as much grass as possible... and a variety.
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
Скопировать
Победа за мной.
Чью ногу нужно поиметь, для того чтобы достать здесь сухого мартини?
О, Питер, ты же обещал мне, что не будешь напиваться на мальчишнике.
Victory is mine.
Whose leg do you have to hump to get a dry martini around here?
Oh, Peter, you promised me you wouldn't drink at the stag party.
Скопировать
Большая ошибка.
Вы хотели поиметь Фреда, теперь Фред поимеет вас.
До свадьбы заживет.
You've made a big mistake.
You wanted to scam Fred and now Fred is going to scam you.
Gonna heal in two shakes!
Скопировать
Это чудесно.
Но это все еще не меня ты хочешь поиметь.
Что? !
It's nice.
It's not me you wanna screw.
What?
Скопировать
-Что?
И меня она пыталась поиметь у себя в квартире.
Она танцевала для меня, терлась об меня, пустила в дело язык.
-What?
And she had me in her apartment.
She danced for me, rubbed her body all over mine. Used her tongue.
Скопировать
Хм...конечно, вы будете жить в семьях в Ройстон Вэйси, и кое с кем из мальчиков я бы хотел жить вместе.
Можно поиметь Дитера, пожалуйста?
Где Дитер?
Um...of course, you will be staying with some families in Royston Vasey and I have some boys in mind for myself.
Can I have Dieter, please?
Where is Dieter?
Скопировать
Он лучший и я могу продать эти марки.
И поиметь, ну не знаю... 30 штук.
- 30 штук?
And I can sell those stamps.
- I can probably get... thirty grand.
- Thirty grand?
Скопировать
Если тебе так приспичило, гони пятёрку.
И можешь поиметь ее.
Пойдем.
If you're desperate, give us a fiver.
You can have her.
Come on.
Скопировать
В чем я уверен, так это в том, что ты не живешь, продавая марки.
Эта планка на вас упала с неба и то, что вы сможете с этого поиметь будет вам подарком.
- Я ошибаюсь?
One thing is for sure, you don't sell stamps for a living.
These stamps were dropped on your lap... and whatever you get for them is like a gift from heaven.
- Am I wrong?
Скопировать
Это началось неожиданно.
Я купался на пляже, увидел мальчика и подумал: "Надо его поиметь"
Я с ним немного поболтал.
It started unexpectedly.
I was at the beach, swimming, when I saw a guy and I thought,
So I just chatted him up.
Скопировать
Нет, не думаю арестовывать тебя.
Думаю поиметь.
Я так и знал что это ерунда.
I don't think I'm gonna arrest you.
I'm gonna fuckin'...
- I knew it was bullshit. Nobody's watching.
Скопировать
У меня просто никогда не было романа с такими страстями.
Знаешь, когда хочешь поиметь кого-то прямо посреди парка аттракционов.
Ну, это единственное место, где не было рельсов.
I've never had a relationship with that kind of passion.
Where you have to have somebody even in a theme park.
It was the only thing to do that didn't have a line.
Скопировать
Тебе наплевать, ты тут умничаешь, хоть ничего и не понимаешь.
Твой пижон Кевин просто хочет поиметь тебя.
Он никогда не даст тебе роль. Ты ничего не поняла.
You're crazy. You don't understand anything.
Just as with Kevin, he just wants to fumble your ass.
You'll never get the part.
Скопировать
И весь в шрамах.
Ты бы хотел поиметь его? Прямо в машине?
Нет.
Covered with scars.
Would you like to fuck him, though... in that car?
No.
Скопировать
Вариант А - мне надают по жопе... и варант Б - я надаю тебе по жопе и поимею 200 баксов.
Надрать жопу и поиметь 200 баксов.
- Будем драться? - Ага.
The choice now is I get my ass kicked or, option B, I kick your ass and collect the 200.
I'm going with option B. Kicking your ass and collecting $200.
- Are we gonna fight now?
Скопировать
Вот ситуация!
Я понимаю, что это ужасно, то, что я воспользовался но надо было их хорошенько поиметь.
Каждый считает, что именно он должен вести со мной переговоры.
What a situation!
I'm mean, I know. I'm terrible to take advantage but there's been a fuck up in their communication.
They both think they're the one who's been designated to deal with me.
Скопировать
То же касается Фрейда
Латентный гомосексуалист... неспособный поиметь собственную жену после 40 ... разгоряченный и обеспокоенный
Его ссоры с Юнгом... на самом деле были из-за женщин насчет секса
Same for Freud.
A latent homosexual... unable to lay his wife after age 40... hot and bothered over his female patients.
His quarrels with Jung... were really about women... about sex.
Скопировать
Так.
А теперь можешь поиметь всех своих девочек прямо здесь, в сортире.
Так, ну-ка давай-ка.
All right now.
You can fuck all your little girls on the latrine.
Come on. Over here, now.
Скопировать
Думаешь, у меня есть баба?
Конечно, я могу поиметь какую-нибудь старушку!
- Но я их не люблю.
You think I'm getting any?
Sure, I can get laid by blue haired women!
- I don't like them!
Скопировать
Я докажу, что ты украл эти ключи, даже если мне придется врать, чтобы спасти судью.
Вовсе не потому что он мне друг, не потому, что я хочу с этого что-нибудь поиметь.
А для того, чтобы заткнуть тебя и не подпустить к газетчикам... Я готов сделать, что угодно.
Il prove you stole those keys even if I have to lie to protect the judge.
Not because he's a pal or I stand to gain or even because I'm worried about my ass.
But to shut you up and take you out of circulation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поиметь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поиметь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение