Перевод "вандал" на английский
вандал
→
Vandal
Произношение вандал
вандал – 30 результатов перевода
Все, что вы показали доказывает, что вы... ... искусный вор!
И вандал!
Вы сломали мою Светящую Точку!
all you've proven is that you are a... a... skillful thief!
And a vandal!
You fix my Glow Point!
Скопировать
Фанфан! - Фанфан Тюльпан!
Ванда! На помощы
Не приближайтесы Еще один шаг, и я закричу! Вы и так уже кричите, а это вам совсем не идет!
It's me, Fanfan-la-Tulipe.
I saved you from bandits in the woods.
Screaming gives you wrinkles.
Скопировать
- Как ты жесток.
Знаете, мы были у меховщика, и Карлос... срезал черно-бурых лисиц... как вандал.
Повтори.
You're not straight!
- Not straight?
A what? Repeat that!
Скопировать
Посмотрите на меня. Отборная фасоль.
Вандал.
Нет, нет, нет!
Look, top quality.
Vandal!
These are not times to destroy merchandise. No!
Скопировать
357 00:22:58,738 -- 00:23:00,589 Ты скрипящий мудак!
Ванда, в следующий раз одень блузку, которая ещё больше будет отвлекать актёров!
А ты кто такая?
Hey, bob! Hey, bob!
You creaky motherfucker! Wanda, next time can you wear a shirt that's a little more distracting to my actors?
What is your name anyway?
Скопировать
- Рукав...
Вы восхитительный вандал! Продолжайте!
Мадам, а что если бы я вас полил бензином?
- The sleeve.
Ah, what a wonderful vandal you are.
- Madam, would you like me to souse you with petrol?
Скопировать
Он был испорченной мелкой гнилушкой, катавший таких же подружек.
Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш - вандал, но когда явился в дом он с выкидным
Шустрый какой!
He was a low-down, cheap little punk Taking everyone for a ride
When Eddie said He didn't like his teddy You knew he was a no-good kid But when he threatened your life With a switchblade knife
- What a guy
Скопировать
Нужно их наказать и не дать им уйти""
Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш - вандал, но когда заявился в ваш дом с выкидным
Шустрый какой!
They mustn't carry out Their evil deeds"
When Eddie said He didn't like his teddy You knew he was a no-good kid When he threatened your life With a switchblade knife
- What a guy
Скопировать
- Откуда я знаю.
Ванда, у меня сердце колотится, я боюсь, я боюсь её.
Так странно, Ванда.
You oughta hear my heart beating.
I'm shaking.
I feel so strange, Wanda.
Скопировать
Кстати о браке. Угадай, кто тебе больше не жена.
Победителями стали Ванда и Терри.
Размножаются как кролики.
Speaking of marriage... guess who's not your fiancée anymore.
And the winners are Wanda and Terry.
Multiplying like rabbits.
Скопировать
Да ты вандал", и типа того.
Да, Я вандал. Пусть будет так.
Но, я знаю, что делаю.
Oh, you vandalism," and all that.
Yeah, I vandalism.
All right. But still, in general, I know what I'm doing.
Скопировать
На что я заметил: "Мне казалось, что именно для этого и нужны собаки.
Но если Вы боитесь, что собаки покусают вандала", здесь я обратился к своей потрясающей памяти, и сказал
"вместо собаки, Вы можете запустить туда волков и содержать их там, между заборов.
I said, "I though at was what the dog was for."
But if you're afraid of having the dog bite such a vandal, and here I called upon my prodigious memory, I said,
"What you should do then, instead of using a dog, is to use a wolf, and have a wolf run between the two fences.
Скопировать
Люди говорят мне, "Неужели, ты рисуешь на поездах?
Да ты вандал", и типа того.
Да, Я вандал. Пусть будет так.
People look at a person, "What, you write on trains?
Oh, you vandalism," and all that.
Yeah, I vandalism.
Скопировать
У нас его нет.
Зато есть наши девушки, Ванда и Вилма.
Да, мы помирились.
We don't have it.
But we'd like you to meet our girlfriends, Wanda and Wilma.
We've already met.
Скопировать
Боже мой, Донна. Вот твой новый рассказ.
"Ванда и распутные служанки".
- Да ну тебя.
Oh, my God, Donna, there's your story.
"Wanda and the Dirty Wenches."
- Shut up.
Скопировать
Фонд Иноуэ нашел ее в 1923 году.
на горе Вандал близ Харбина. Ее использовали в религиозных церемониях.
Зачем им потребовалась такая бесполезная вещь?
The Inoue Foundation excavated excavated it in 1923
The excavation site was at Wandal Mountain near Harbin lt was used in religious ceremonies
Why would they steal something so useless?
Скопировать
— Это ролики Хайме.
Мы их купили после урагана "Ванда" на всякий случай.
Конечно, они огромного размера, но...
These are Jaime's.
We got these after hurricane Wanda for future emergencies.
They'll obviously be huge, but...
Скопировать
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину узами брака.
Я, Том, беру тебя, Ванда, в в законные жены.
Чтобы смеяться и плакать вместе с тобой, быть открытым и честным и лелеять тебя всю жизнь.
Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony.
I, Tom, take you, Wanda, to be my lawful wedded wife.
To laugh with you and cry with you, to be open and honest, and to cherish you for as long as we both shall live.
Скопировать
Ќу, идем.
¬ставай, "ван, дай мне руку.
¬от так.
Well, come on.
Up you get Ivan.
Give me your hand. There we go.
Скопировать
У меня здесь парад из более чем тридцати подобных сучек.. Половина из них одеваются как стервы, а половина как лесбиянки
Ванда или я и то бы лучше подошли, чем большинство этих девок
Просто надеть правильные шмотки и пару чулков и все - ты готов.
I have a parade of more than thirty bitches... .. Half dressed as bitches and the other half as lesbians.
Vanda or I would be better than most of those girls.
Just put on a dress and a pair of socks you're done.
Скопировать
Хорошая новость, что его медицинская карта не вернулась.
Я не хотел бы видеть, что Майк выглядит как психически неуравновешенный и вандал.
Хорошо, вы не думаете, что это информация для рассмотрения?
It's a good thing his medical history hasn't come up.
I'd hate to see Mike labeled as mentally unstable and a vandal.
Well, you don't think that's pertinent information to consider?
Скопировать
Питтс, Огнелет, Стань настоящим...
Слабое звено, Ванда на свободе, Костелло, Одинокий стрелок...
Минута со Стеном Хупером, Норма, Охио, Пасадена...
The Pitts, Firefly, Get Real...
FreakyLinks, Wanda at Large, Costello, The Lone Gunmen...
A Minute with Stan Hooper, Normal, Ohio, Pasadena...
Скопировать
Его жена скончалась в прошлом году.
Так, хм, так насчет это соседского вандала.
Нам всем нужно объединиться для борьбы с этим парнем.
His wife passed away last year.
So, uh, so about this neighborhood vandal.
We all need to work together to deal with this guy.
Скопировать
Никто не сможет ни войти, ни выйти из этого района незамеченым, включая меня
Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.
Хмм, граффити.
No one will come in or out of this neighborhood unnoticed. Including me.
It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch.
Hmm, graffiti.
Скопировать
Эй!
Давайте, это вандал.
Возьмем его!
Hey!
Come on, it's the vandal.
Let's get him!
Скопировать
Ты хочешь участвовать в соревнованиях, хочешь собственной свободы, и хочешь чтобы тебя воспринимали всерьёз.
Но ведёшь себя как слабоумный вандал, и мелкий придурок.
Что это за парень, с которым вы сцепились?
I don't need a babysitter, Dad. This is such bullshit. I'm not going to have this conversation, Carter.
This is not negotiable.
Whatever. What else is new? I thought you agreed we'd give this school a chance.
Скопировать
Нам нужно друг за другом приглядывать.
Да, этот вандал начал по мелочам, разбил несколько окон, сломал почтовый ящик Энди, но вот вчера он вломился
Того и гляди начнет воровать наших женщин.
We have to look out for each other.
Yeah, this guy started off small, a few broken windows, Andy's mailbox, but yesterday he broke into the Walkers' guest house and trashed the place.
Yeah, next thing he'll be stealing our women.
Скопировать
- Я знаю, я знаю, я рано.
Просто хотел показать вам последнюю работу вандала.
Это случилось посреди ночи.
I know, I know, I'm early.
Just wanted you to see the latest work of the vandal.
Happened in the middle of the night.
Скопировать
Это мой сын.
К сожалению, он также вор, вандал и лжец.
А пока ему нельзя доверять.
This is my son.
Unfortunately he's also a thief, a vandal and a liar.
For now he can't be trusted.
Скопировать
ОМЕРЗИТЕЛЬНЫЙ АКТ: ОСКВЕРНЕНИЕ МОГИЛЫ
ВАНДАЛ ПОМОЧИЛСЯ НА ИЗВЛЕЧЁННЫЙ ИЗ ГРОБА ТРУП
Стой.
THIS TOMB WAS DESECRATED
HE WAS TAKEN OUT OF HIS GRAVE AND PISSED ON
Stop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вандал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вандал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение