Перевод "grunt work" на русский
Произношение grunt work (грант yорк) :
ɡɹˈʌnt wˈɜːk
грант yорк транскрипция – 30 результатов перевода
I'm keeping track of Flipper. Tell me when the grunt work's done.
Grunt work?
We both know I'm good at that...
Я составляю диаграмму движения Флиппера, так что мы узнаем где были до этого.
А теперь возьмемся за нудную работу. Нудную?
Ты же знаешь, что я люблю это.
Скопировать
I mean, I was beginning to doubt myself there for a moment but you guys are definitely in the groove.
The rest is just grunt work, memorization, pacing, the easy stuff.
Andie, these aren't the set designs we discussed.
Я начинал сомневаться относительно самого себя на мгновение, но вы, ребята великолепны.
Все остальное каждодневная работа и третирование памяти.
Энди, это не тот проект, который мы обсуждали.
Скопировать
You especially don't want to get on Phil's bad side.
He'll give you the grunt work, all right?
1884.
Особенно если не хочешь попасть под тяжёлую руку Фила.
Получишь в пятак, ясно?
1884-й.
Скопировать
-That's great!
-There's gonna be some grunt work...
... whichwillstink. Agrownman getting people coffee is humiliating.
- Это здорово!
- Да, хотя работа может оказаться грязной даже отвратительной.
Взрослый человек, подающий людям кофе - это унизительно.
Скопировать
I think I was happiest as a lawyer when I was a young associate.
I hated doing all the grunt work... but there was all the promise of tomorrow.
Would you have dinner with me tonight, Tara?
Я думаю, что счастливее всего я был, когда был младшим сотрудником.
Я ненавидел делать всю грязную работу, но сколько всего готовил завтрашний день.
Вы бы поужинали со мной сегодня, Тара?
Скопировать
And just 'cause she doesn't have the right measurements or whatever, you freak out.
Oh, you just want somebody to do all the grunt work for you.
- Shh!
И лишь потому, что она не "90-60-90" или типа того, ты, блин, психуешь... !
Ой, да ты просто хочешь, чтобы кто-то выполнял за тебя всю тяжёлую работу...
- Шшш!
Скопировать
That's the beautiful thing about working for the federal government.
Other people do your grunt work for you.
- How's your daughter doing?
Вот почему хорошо работать на федеральное правительство.
Всю чёрную работу делают за тебя.
- Как дочка? - Хорошо.
Скопировать
- You haven't.
You've been relieved of the grunt work because it's beneath you.
Relief is a soft word for discharge.
Это не так.
Тебя освободили от рутинной работы, потому что это ниже твоего достоинства.
Освободили – это мягкая форма слова "отстранили".
Скопировать
-Thank you.
-It's grunt work.
-I won't let you down.
- Спасибо.
- Это адский труд.
- Я не подведу Вас.
Скопировать
Just hear me out.
In the Iraq war this company, Battle Support Services - the Pentagon outsources a lot of the grunt work
One team, CC3 was sent to do hazardous waste removal at a bombed out site in the south.
Просто послушайте.
По поводу компании Бэтл СаппОрт СЁрвисиз и войны в Ираке, Пентагон искал дешевую рабочую силу для грязной работы, чтобы не сказали, что в Ираке у них большой военный контингент, Эта компания наняла в основном выходцев из нац-меньшинств и безработных для сбора мусора на базе в Киркуке.
Одну команду, послали очистить после бомбовых ударов, некий объект на юге.
Скопировать
Okay, let me talk to David.
Maybe someone else can do the grunt work on your experiment.
Okay, we'll work something out.
Ладно, поговорю с Дэвидом.
Может тебя кто-нибудь подменит с твоим экпериментом.
Что-нибудь придумаем.
Скопировать
Ah. Well, what a piece of work she is.
So, Evelyn used you to do the grunt work to track him down.
She shows up and finishes the job.
Как мастерски она это провернула.
Эвелин использовала тебя, чтобы сделать всю черную работу и найти его.
А потом она просто закончила бы начатое.
Скопировать
Let yang be an example to all of you.
There is no shame in grunt work.
Now let's meet our mom in a plastic bubble.
Все берите пример с Янг.
В черной работе нет ничего стыдного.
Теперь давайте познакомимся с мамочкой в пластиковом пузыре.
Скопировать
These are the real rankings, and everything counts.
Grades, participation, grunt work. Everyone sees it.
- Really?
Это будет настоящим рейтингом
Будет учитываться всё: оценки, посещаемость самостоятельные работы.
Это увидят все.
Скопировать
No, val, it's all him.
I just do the grunt work.
I'm sure that's what he tells you.
Нет, Вэл, это всё его заслуга.
Я просто выполнила тяжёлую часть работы.
Я уверен, это он тебе так говорит.
Скопировать
Same old story.
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory.
Let's hope tonight they are suffering.
Одна и та же история.
Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону.
Будем надеяться,что сегодня вечером им тоже достанется на орехи.
Скопировать
Well, look at that.
Got you doing the grunt work, huh?
Well, all the new volunteers have to do it.
Ну, все новые добровольцы должны это сделать.
- Как это так далеко зашло?
- Я довольно таки герой для новичков. Я имею ввиду, я уже был на двух пожарах.
Скопировать
Can you give me the first letter?
When we got married, You were an intern working 30-hour shifts doing grunt work. and we both put up with
in your private practice, you are the boss.
Может дашь мне намек?
Когда мы поженились ты был стажером на 30-часовой смене, делая тяжелую работу и мы оба смирились с этим потому что мы знали, что это приведет к лучшему.
Практикуя самостоятельно ты сам себе хозяин.
Скопировать
You call the shots,
But now you're 40 years old, you're still doing grunt work.
That's what this is about?
Ты раздаешь приказы.
Но сейчас тебе 40 и ты все ещё занимаешься тяжелой работой.
Так вот о чем всё это.
Скопировать
So Meredith can run tests on him.
Are you really gonna do her grunt work?
Oh, Bailey blames me for Richard losing his trial.
Меридит может начинать тестировать их.
Ты действительно доверишь ей исследовательскую работу?
Бейли винит меня за то, что Ричард потерял это исследование.
Скопировать
Okabe... she fell for it!
Now I can use her for all the grunt work!
Hey.
Окабе... она повелась!
Теперь я могу свалить на неё всю грязную работу!
Эй.
Скопировать
Discuss what? I don't think it's safe for prospective parents to be in a situation like this.
I've been toying with cutting back on the grunt work.
That's cute. I just figured you'd want to finish the mission you started and take some of the proceeds...
Не думаю, что для потенциальных родителей безопасно ввязываться в такие ситуации
Пытаюсь заранее уменьшить количество фырканья Мило.
Думаю, если б вы хотели завершить миссию, вы бы начали заниматься делом
Скопировать
I had men for that.
Why would I do such grunt work?
Why would I kill people?
Этим занимались мои "шестерки".
Зачем мне эта грязная работа?
Зачем мне убивать?
Скопировать
I need more experience before the detective's exam.
I-I'll do grunt work, whatever you want.
Vomit.
Мне нужно набраться побольше опыта перед экзаменом на детектива.
Я -я сделаю самую трудную работу, какую захочешь.
Меня тошнит.
Скопировать
For what?
Now, if it was me, I think I'd leave the grunt work to the grunts.
Hmm.
За что?
А теперь, если бы это была я, я думаю я бы оставила черновую работу пехотинцам.
Хм.
Скопировать
This is how it goes down ...
I do all the grunt work, and then you guys take all the credit.
So you can have Debra when I'm through.
Вот как получиться...
Я сделаю всю грязную работу, а вы тем временем получите все лавры.
Чтобы вы заполучили Дебру после этого.
Скопировать
Didn't you?
How did you get that honor without doing any of the grunt work?
It was my idea.
Не так ли?
Как ты заработал такую славу, не выполняя никакой тяжёлой работы?
Это была моя идея.
Скопировать
Doc review, spell check.
Grunt work?
Yes, grunt work.
Обзор документов, проверка орфографии.
- Работа мелких сошек?
Да, работа мелких сошек.
Скопировать
Grunt work?
Yes, grunt work.
Because that's your job.
- Работа мелких сошек?
Да, работа мелких сошек.
Потому что это - ваша работа.
Скопировать
We had very little contact with her.
She was a grade-one lab tech... thank you... worked on the night shift mostly, did entry-level grunt
Still, it's a pretty ballsy move to send that photo to your private phones.
Мы с ней почти не общались.
Она была лаборантом первого ранга... спасибо... работала в основном в ночной смене, выполняла самую простую работу, вроде мытья пробирок и заказа образцов, все такое.
И все-таки это довольно дерзкий ход, послать это фото на ваш личный номер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grunt work (грант yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grunt work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грант yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
