Перевод "barfing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barfing (бафин) :
bˈɑːfɪŋ

бафин транскрипция – 30 результатов перевода

I couldn't sleep last night.
'Cause you were drunk and barfing?
No.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Потому что перепила и тебя стошнило?
Нет.
Скопировать
Wow, Bianca, you look really good, too.
Um... are you eating less or just barfing more?
Barfing more.
Вау, Бианка! Ты тоже выглядишь просто супер.
А... Ты стала меньше кушать или же возмущаться больше?
Хм... Больше возмущаться....
Скопировать
Um... are you eating less or just barfing more?
Barfing more.
Good luck at the cheer competition.
А... Ты стала меньше кушать или же возмущаться больше?
Хм... Больше возмущаться....
Удачки вам на соревновании.
Скопировать
Smoking and drinking make us barf.
Gentle jerkwads I know how to emulate Bender without barfing.
We could commit a burglary.
- От курения и бухла нас постоянно тошнит.
- Благородные придурки... я знаю, как можно сэмулировать Бендера, без дополнительной тошноты.
Мы должны совершить кражу.
Скопировать
- No, I mean I heard her.
You heard Lulu Fritz barfing?
Yeah, couple times.
Нет, я просто слышал.
Ты слышал, какЛулу Фриц выворачивает?
Да, пару раз. Ужасно.
Скопировать
Cow.
Quietly barfing cow.
And suddenly, my certain world didn't seem so certain after all.
Корова!
Блюющая корова!
И вдруг, мой уютный мирок, перестал мне казаться таким уж уютным.
Скопировать
I like the ending.
The barfing was really good.
But there's one thing I didn't understand.
А мне конец понравился.
Как все заблевали, здорово.
Я только одного не понял.
Скопировать
Yeah, I've had a pretty good day, too.
People keep passing out and barfing, and that barf is, like, free to take.
Awesome.
Да, у меня тоже был классный день.
Люди продолжают терять сознание и блевать, и ты можешь взять эту блевотину бесплатно!
Да, супер.
Скопировать
Oh, how nice to meet you.
Please, come in, everybody, even the barfing giant back there.
You stay.
Как приятно познакомиться с тобой.
Пожалуйста, входите, и тот здоровяк, которого тошнит, тоже.
Останьтесь.
Скопировать
- [shouting] - Daddy's coming, meatlug.
He may be barfing, but he's coming.
Okay, boy. Let's get in close.
Папочка идёт, Мяснуша.
Его тошнит, но он уже рядом.
Ладно, мальчик, давай чуть ближе.
Скопировать
Wait! Are you barfing?
Gwen, stress barfing is a natural reaction to realizing that you are surrounded by liars with secret
Okay, you can't live in fear, Mindy.
Погоди, тебя что, тошнит?
Гвен, стрессовый позыв к рвоте - естественная реакция на осознание того, что ты окружена лжецами с тайными подружками.
Минди, ты не можешь жить в постоянном страхе.
Скопировать
What about...
Or a song about barfing.
But what about a song...
- Что насчёт...
- Или песню про блевание.
- А как насчет...
Скопировать
Okay, look, I know ever since Josh cheated on you, you see the world as a scary place, but--
Are you barfing?
Gwen, stress barfing is a natural reaction to realizing that you are surrounded by liars with secret girlfriends.
Я знаю, что после того, как Джош обманул тебя, ты видишь всё в мрачном свете, но...
Погоди, тебя что, тошнит?
Гвен, стрессовый позыв к рвоте - естественная реакция на осознание того, что ты окружена лжецами с тайными подружками.
Скопировать
We'll work on that.
Sue, focus on the details of the lie, that way, you'll trick your stomach into not barfing.
All right.
Мы еще над этим поработаем.
Сью, добавь в свою ложь побольше деталей, может так ты сможешь обмануть свой желудок, и тебя не стошнит.
Ладно.
Скопировать
Charlie partied hearty all night,
I mean, I bailed at sun rise* he was still barfing off the side of the bridge.
Moulton said he was sober and insightful half an hour later.
Чарли веселился всю ночь,
В смысле, когда я встречал рассвет, он еще блевал с моста.
Молтон сказал, он был трезвым и впечатляющим полчаса спустя.
Скопировать
Does that story at least make me seem charmingly flawed and unattainable... or was I charmingly flawed and unattainable before, and now I'm just sad?
Bucket is a mechanized barfing toy emblematic of an early-90's obsession with body dysmorphia.
I get really deeply un-charming around cute boys - ah, men.
В конце концов - не делает ли это меня "очаровательно бестактным" и недоступным? или я был очаровательно бестактным и недоступным до этого, а теперь я просто жалок?
Все пошло под откос, когда ты начал говорить про то, как мистер Бакет смастерил блюющую игрушку, олицетворяющую одержимость начала 90-х дисморфией.
Я на самом деле это сказал, да?
Скопировать
I can buy my own soup!
Oh, how I hate barfing...
- Good morning...
Суп я и сам могу купить.
Ненавижу блевать.
- Здрасте.
Скопировать
It's Debbie's home-made recipe.
Well, no wonder I feel like barfing.
Listen to me, you little shit: I don't want you here.
Это домашний рецепт Дебби.
Неудивительно, что меня блевать тянет.
Слушай меня, говнюк мелкий – я не хочу тебя здесь видеть.
Скопировать
- Not to me.
- I was talking about the barfing.
- I was moving on.
Не для меня.
Я о рвоте.
Я погибла.
Скопировать
Did I fall asleep?
Deep breaths help to prevent pre-show barfing.
Biz taught me that trick when I was 12.
Я заснул?
Глубокие вдохи помогают справиться с тошнотой перед выступлением.
Биз научил меня этому, когда мне было 12
Скопировать
Th-Thank you very much!
My company is lagging behind and this will— {barfing sounds} your food is likely to come back up.
You're gravity-sick. {sz: like the opposite of being spacesick I guess}
Спасибо большое!
Наша компания далеко позади всех! Это нам очень помо— а то обед наружу полезет.
Гравитационная болезнь у тебя.
Скопировать
If the guy was possessed, it's possible.
This goes way beyond floating over a bed or barfing pea soup.
What mean it's one thing to possess a person, but to use them to take down an entire airplane?
Если в его теле кто-то был, то такое возможно.
Это выходит далеко за рамки воспарения над кроватью или блевания гороховым супом.
Одно дело находиться в теле человека, но использовать его, чтобы вызывать авиакатастрофы?
Скопировать
Awesome picture.
Can I draw a robot barfing screws On your arm with my sharpie?
I... I'd like that.
Потрясная картинка.
Могу я нарисовать робота, блюющего болтами на твоей руке своей ручкой?
Я... я была бы рада.
Скопировать
Yeah, one of many.
- I'm seriously never gonna stop barfing.
- Kaitlin, don't be gross.
Да, один из многих.
-Мне кажется, меня никогда не перестанет тошнить.
-Кейтлин, не будь такой грубой.
Скопировать
She's enrolled in five of our parks programs.
Our department is the only thing between her and a life of tube tops and tribal tattoos and barfing in
Please.
Она участвует в 5 наших парковых программах.
Лишь наш департамент стоит между ней и жизнью, полной узких топов, татуировок и рвоты в джакузи.
Пожалуйста.
Скопировать
I know.
And then, I'm going to get on the phone and make some fake barfing sounds.
No, Andrew.
Придумал...
Я просто позвоню преподавателю, потом я возьму трубку, изображу, что меня тошнит, а потом я просто отмажусь, так что просто дайте мне телефон.
Нет!
Скопировать
Yeah, I don't want that kind of time.
I don't want to spend the last six months of my life barfing, with sores inside of my throat, barely
I'm so happy right now.
Да, но мне не нужно такое время.
Я не хочу тратить последние полгода жизни на мучительную рвоту и едва стоять на ногах.
Сейчас я так счастлива.
Скопировать
- Yeah. No, that's mine.
You goddamn barfing pig.
Evens are over here.
- Ага, но это не моя.
Свинья блин.
Так здесь четные. Значит, дом должен быть слева.
Скопировать
When my mother asked what the sound was, I said that I was practicing bird calls.
You guys, I can't stop barfing.
Please don't say "barf."
Когда моя мама спросила, что был за звук, я сказала, что я практиковала крик птиц.
Вы, ребята, я не могу перестать блевать.
Пожалуйста, не говори "блевать".
Скопировать
And you are saying this why?
I thought he was barfing up your pills.
Ohhhh. Mother, there are no words.
И ты это говоришь, потому что?
Я думала, он выблевывает таблетки.
Мама, у меня нет слов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barfing (бафин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barfing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение