Перевод "slicer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slicer (слайсо) :
slˈaɪsə

слайсо транскрипция – 30 результатов перевода

Damn.
You were right, Kramer, this slicer is absolutely amazing.
Yeah, Yeah.
Проклятье.
Ты был прав, Крамер, ломтерезка просто потрясающая.
Да, да.
Скопировать
- Come again? - Okay.
I got a little slicer- happy.
But don't tell Kramer, okay?
- Прости, не понял?
- Да, у меня проблемы с ломтерезкой.
Только не говори Крамеру, ладно?
Скопировать
- Kramer?
Yeah, listen, I need my slicer back.
Just hold on.
- Крамер?
Слушай, мне нужна моя ломтерезка.
Подожди секунду.
Скопировать
Wow, that's a lot of potatoes.
So George took my slicer down to Kruger and they're smoothing it out for me.
What the hell is this?
Ух ты, нехилая куча картошки.
Джордж отнёс мою ломтерезку к "Крюгеру" и сейчас её чинят.
Что это за фигня?
Скопировать
- Whoa, a section?
If I can grab my slicer and if he holds still.
No.
-...потому перейду дальше... - Подожди, кусочек?
Если я смогу взять мою ломтерезку и он будет смирно сидеть.
Нет.
Скопировать
And I put my hand in the slicer... and it got caught 'cause I wasn't paying attention.
The slicer chewed off my hand.
It's funny, 'cause when my fiance found out about it... when she found out I had been maimed, she left me for another man.
Я засунул руку в хлеборезку... и её затянуло внутрь потому что я был невнимателен.
Хлеборезка сжевала мне руку.
Когда моя невеста узнала... когда она узнала, что я покалечился, она ушла от меня к другому.
Скопировать
I said, "Okay, some bread."
And I put my hand in the slicer... and it got caught 'cause I wasn't paying attention.
The slicer chewed off my hand.
Я сказал, "Ладно, будет хлеб."
Я засунул руку в хлеборезку... и её затянуло внутрь потому что я был невнимателен.
Хлеборезка сжевала мне руку.
Скопировать
Calcium... iron, bismuth, barium... A proper Mata Hari...
... the most closely guarded secrets, the renegade Adam Haps is condemned... to quartering by egg - slicer
Signed H. Kilkujadek for the supreme tribunal. On the 13th Rainius in the Dwarf's year 25.
Кальций, железо, висмут, барий.
- За строптивость первой степени... за шпионаж в пользу Поло-Коктаманов и предательство Шкафландии... за выдачу врагам Шкафландии важнейших секретных сведений ренегат Хапс Адам приговаривается к четвертованию яйцерезкой.
Подписал сей приговор, от имени верховного трибунала, Сверхначальник 13 Дождевого 25 года по летоисчислению Шкафландии.
Скопировать
I just pray Kruger doesn't realize it's gone until this guy can fix it.
This slicer is indomitable.
Where'd you get that coat?
Молюсь только о том, чтобы Крюгер не заметил пропажу, пока парень из мастерской всё не исправит.
Ломтерезка никак не хочет работать.
Где ты взял халат мясника?
Скопировать
The whole profession is, "Just put some aloe on it."
The slicer.
Elaine. Let's go.
Там вся профессия - это говорить "Намажьте его алоэ".
Ломтерезка.
Элейн, пошли.
Скопировать
- What are they for?
I got a piece of my heel stuck in the slicer.
- Come again? - Okay.
- Зачем они тебе?
Кусок моего каблука застрял в ломтерезке.
- Прости, не понял?
Скопировать
No.
You're not taking a deli slicer to my boss.
- It'll be ultrathin.
Нет.
Ты не подойдёшь к моему боссу с магазинной ломтерезкой.
- Надрез будет ультратонким.
Скопировать
What are you doing?
Well, I'm, cleaning my slicer.
That's my hand towel.
Что ты делаешь?
Чищу свою ломтерезку.
Это же моё полотенце для рук.
Скопировать
Bring 'em tonight.
Tori's getting out in six weeks, so we gotta train someone new on the feed slicer.
Look into little Sara.
Принесу сегодня.
Тори выходит через 6 недель, так что нам надо научить кого-то нового резать еду.
Подумай о маленькой Саре.
Скопировать
Look, Shelley needs to see you as a winner.
But the last leg is the deli platter, and I'm horrible at the slicer.
Don't worry.
Послушай, Шелли должна увидеть тебя победителем.
Но последний этап - тарелка с ассорти, а я ужасно режу.
Не переживай.
Скопировать
What's the matter, baby face?
You afraid of big, bad deli-slicer, huh?
No.
В чём дело, детское личико?
Боишься большого страшного резака?
Нет.
Скопировать
What are you doing?
Use the slicer.
On his deathbed, I shook my grandfather's thumb-less hand and promised him I'd be the first Marolla to die with ten fingers.
Что ты делаешь?
Используй резак.
Когда тот был на смертном одре, я пожал руку без пальцев моему дедушке и пообещал ему быть первым Маролла, который умрёт с десятью пальцами.
Скопировать
Last but not least, the anchor leg of the competition, the event that separates the men from the stock boys-- the deli platter assembly.
American Brett Sommerstein, ironically a vegetarian, is the best slicer of deli meats this country has
But victory is far from guaranteed, as this year's Russian team is as strong as ever.
Последний, но не менее важный, заключительный этап соревнований, где становится ясно, кто настоящий мужчина, а кто простой разнорабочий - сборка продуктового ассорти.
Американец Бретт Соммерстейн, что иронично, вегитарианец и лучший нарезчик мяса, которого можно найти в этой стране.
Но до победы еще далеко, ведь в этом году российская команда сильна, как никогда.
Скопировать
Oh, good Lord!
Use the slicer, you wimp!
As Frank meticulously moves from salami to pressed ham, his teammates offer words of encouragement.
Боже милостивый!
Используй резак, слабак!
Пока Фрэнк придирчиво перемещается от салями к прессованной ветчине, его друзья по команде стараются его подбодрить.
Скопировать
The thought of it terrified me.
You're like a deli-slicer with boobs.
That's the nicest thing anyone's ever said to me.
Мысль об этом меня пугала.
Ты как резак с грудью.
Это самая милая вещь, которую мне кто-нибудь когда-либо говорил.
Скопировать
- Course we drink.
We slicer-dicers.
We prove it.
- Конечно, можно.
Кого хочешь перепьем.
Сейчас покажем.
Скопировать
How much?
I'll give you the banana slicer rate.
500.
Сколько?
Я сделаю из тебя звезду.
500.
Скопировать
- Skiddads, Nancy Pe-loser.
Ten times what I got for the banana slicer.
But I need your virtual support, and since you're my cheer-sister, you have to give it to me!
- Отвали, недо-президентша!
Мне нужно запостить раз десять, что я получила бананорезку.
Но мне нужна твоя виртуальная поддержка, и, так как ты моя черлидер-сестренка, ты должна мне помочь!
Скопировать
I run a news broadcast five nights a week with a staff of 60 and I bend them to my will.
defendant in two lawsuits being brought by the same person, so even though I bought your client's bagel slicer
- Get out of here.
Я руковожу выпуском вечерних новостей пять дней в неделю, со штатом в 60 человек, которые подчиняются моей воле.
Также, сейчас я прохожу, как обвиняемый в двух судебных исках, поданных одним человеком. Так что, даже если я купил резку для бубликов, Вашего клиента, в 3:00 a.m. (03:00) и почти отрезал свои пальцы, нет ни единого аргумента, который я бы нашёл в пользу истца.
- Убирайтесь отсюда.
Скопировать
They look fine.
I think there's something wrong with the slicer.
Let me take a look at it.
Они нормальные.
Мне кажется, что-то случилось с хлеборезкой.
Дайте-ка мне взглянуть на неё.
Скопировать
We mutants.
We slicer-dicers.
Sure you are.
Мы - мутанты.
Режем на кубики.
Конечно.
Скопировать
Basically, in terms of samples not many people go out of their way to clear samples
Right about now I've got the things on the fruity slicer like this on different keys it's just different
I make mainly instrumentals so really I've made a tool for that to sort of MC to anyway
В основном, если говорить о сэмплах, не многие заботятся о том, чтобы отмыть сэмплы
Прямо сейчас у меня тут кусочки музыки на разных клавишах. Это просто разные куски сэмпла какое-то турецкое дерьмо. Я даже не знаю, чьё это типа просто случайный сэмпл
Я в основном делаю инструментал, так что, я сделал утилиту для этого типа как MC ну короче
Скопировать
And that last item, the olive... the olive pitter.
And I want the citrus slicer, and the nut chopper, and throw in the dutch oven and the cheese grater.
Wow, that holds a queue less than 15 seconds.
И эту последнюю штуку, для удаления оливковых косточек.
И резку для цитрусовых, и орехокол, и еще запишите жаровню и тёрку для сыра.
Ого, тебе понадобилось меньше 15 секунд.
Скопировать
Which means that, sure enough, there's a connection between the 5th Laboratory here and the prison next door.
When I had a flesh and blood body, I was called "The Slicer".
I was a mass murderer, who caused many public disturbances.
Значит, соседняя тюрьма имеет отношение к этой лаборатории!
Когда моё тело было из плоти и крови, меня звали Секач.
В своё время я был убийцей, который держал в страхе всю округу.
Скопировать
I'd bore myself to death if I wasn't already dead.
I'm telling you the kitchen guillotine is the last slicer you'll ever buy.
You like peppers ?
Умереть от скуки, не будь я уже мертва.
Кухонная гильотина - купите, и больше никаких проблем с готовкой.
Любите перцы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slicer (слайсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slicer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение