Перевод "напуганный" на английский
Произношение напуганный
напуганный – 30 результатов перевода
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
Скопировать
Уничтожить зло - моя обязанность
Я - напуган, Менг, вызовет больше проблемы и никто не будет в состоянии соперничатьс ним
Чи-Хва, подойди
To wipe out the evil is my duty
I'm afraid Meng will cause more trouble and nobody will be able to overcome him
Ku Chi-hua, come here
Скопировать
Но сейчас они обеспокоены.
Напуганы.
- Вы понимаете?
But now, they're worried.
Frightened.
-You understand?
Скопировать
Он ушёл, волноваться нечего.
Майк, он очень меня напугал.
Я здесь, теперь всё в порядке.
It's all right.
- I'm scared. - I'm here now.
It's all right.
Скопировать
Старые газеты.
"В 1927-м в "Хобс Лэйн" был напуган фигурой, прошедшей сквозь глухую стену."
Зачем вы это сделали?
- From old newspaper files.
"May 19th, 1927. "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall. "
Why did you do this?
Скопировать
- Что, она спит на животе?
Нет, но это её напугает.
Он ревнует?
- She sleeps like that?
No, but she'll be scared.
He's jealous?
Скопировать
А, это ты.
Ты меня напугал.
Где все остальные?
O h, it's you.
You surprised me.
Where's everyone else?
Скопировать
Давай.
Я вас напугал?
Эй, Джордж!
Come on.
Oh, did I frighten you, then?
Hey, George.
Скопировать
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Откровенно говоря, да.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
(Six) You're scared, aren't you?
Frankly, yes.
Скопировать
- Вот, другое дело!
- Мы будем стрелять, чтобы их напугать, мистер Гаэтано.
А не убить.
- Now you're talking.
- We'll fire to frighten, Mr. Gaetano.
Not to kill.
Скопировать
Вертолёт улетает!
Возможно их напугал взрыв в пещере.
- Они мудро поступили, что не стали рисковать.
The helicopter is leaving!
The cave's collapse must have startled them.
- Wise of them to take no chances.
Скопировать
Попался, попался.
-Ты меня напугала.
-Напугала?
- You're turn, now.
- You scared me.
- Do you mean it?
Скопировать
-Ты меня напугала.
-Напугала?
-Нет, не совсем. Прячься.
- You scared me.
- Do you mean it?
- No, not really.
Скопировать
Свяжитесь с Вендикаром.
Думаю, вы убедитесь, что они так же напуганы, как и вы.
Они будут готовы на все, лишь бы избежать альтернативы.
Contact Vendikar.
I think you'll find that they're just as terrified, appalled, horrified as you are.
That they'll do anything to avoid the alternative I've given you.
Скопировать
Быть может у меня будет, что рассказать вам.
Я напугал тебя?
Я просто оцепенела.
- What d'you mean?
Did I frighten you?
- I was petrified.
Скопировать
Ты не поверишь, но она собирает такой вот бред уже 10 лет.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
I've got to cut out this murder story for my scrapbook.
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
Скопировать
Ты, наверное, слышала про послеобеденное время и девушек.
Они были так напуганы, что все порастеряли. - Привет, Чарли.
- Привет.
And that's where you belong. You should have heard the girls this afternoon.
They're scared out of their wits.
- Hi, Charlie.
Скопировать
- Нет.
Я вас здорово напугал?
Но признайтесь, вы сами нарывались. Я?
- No.
Do I really scare you so much?
- But you'll acknowledge that you looked for me.
Скопировать
Гарри. Спасибо, господи.
Извините, что напугали вас.
Мы патрулируем территорию и должны быть осторожными.
Harry, thank God.
Sorry to shake you up.
We're the farthest patrol out, had to be careful.
Скопировать
Вы никогда бы не нашли меня, если бы я не набросился на вас.
- Я напугал вас?
- Да, немного.
You'd never have found me if I hadn't pounced on you.
- Did I frighten you?
- Yes, a bit.
Скопировать
Вон там!
О, боже, мисс, вы прямо меня напугали, сидите здесь в темноте.
А где дети?
Over there!
Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn, sitting there in the dark.
And where are the children?
Скопировать
- Мохэи, демон! Ха!
Демон, думаешь, напугал?
В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу.
I'm Mohei the demon!
Ha! Who cares about a demon?
In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell.
Скопировать
Если Вы хотели меня попугать, то позвольте сказать:
Меня можно напугать, его – нет.
– Была мина, Хэнк?
And if you're trying to scare me into calling him off, let me tell you something, Mr Grandi.
I may be scared, but he won't be.
You figure it was a bomb then, Hank?
Скопировать
- Хочешь пари?
Ты слишком напуган, чтобы подняться в жизни.
Вот почему ты делаешь такую паршивую работу, приносишь мне чашку с помадой, чтобы подсластить кофе.
- Wanna bet you are?
You're too scared to add yourself up.
That's why you're doing such a lousy job of bringing me a cup with lipstick to sweeten the coffee.
Скопировать
А почему ты не получаешь денег?
Потому что ты слишком напуган, чтобы пойти и получить их самостоятельно.
Ты хочешь, чтобы они сами пришло к тебе.
And why haven't you got any dough?
Because you're too scared to go out and get it yourself.
You want it to come to you.
Скопировать
Это ты, Пьер...
Ты напугал меня.
Я считал, ты не ездишь по ночам.
It's you, Pierre...
You frightened me.
I thought you never went out at night.
Скопировать
Не нравится — проваливай.
Не больно-то напугаешь, другие времена настали.
Усами своими клянусь, уволю в два счёта.
Get lost if you don't like it.
Your scare tactics don't work anymore.
As sure as this moustache is mine, I'll get you fired!
Скопировать
Как он?
Ты его напугал.
- Ничего серьезного?
How is he?
You scared him.
- It's nothing serious?
Скопировать
Ранены?
Да нет, чуть-чуть напугана.
А это?
- No.
Just scared. - And this?
- A scratch.
Скопировать
- Я так волновалась.
- Прости, что напугал тебя.
- Болит?
- I was so worried.
- I'm sorry I scared you.
- Does it hurt?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов напуганный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напуганный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
