Перевод "Roman candle" на русский

English
Русский
0 / 30
Romanримлянин римский римлянка
candleсвеча свечной
Произношение Roman candle (роумон кандол) :
ɹˈəʊməŋ kˈandəl

роумон кандол транскрипция – 30 результатов перевода

When was that?
Roman candle last Fourth of July.
Right in the head.
Это когда ты успела?
Петарда четвертого июля.
Прямо в голову.
Скопировать
-You're very welcome Marshal Dix and the world thanks you.
Now I knew what it was like to be a roman candle on the 4th of July.
But this hero stuff was not for me.
Благодарю Вас, мистер Президент. - Добро пожаловать, Маршалл Дикс. И весь мир тоже благодарит Вас.
Теперь я знаю, что такое быть римской свечой на 4е июля.
Но эти лавры героя не для меня.
Скопировать
A tree can explode like a bomb!
It can go up like a Roman candle.
An oil drum has no heat.
Дepeвo мoжeт взopвaтьcя, кaк бoмбa!
Дepeвo мoжeт взopвaтьcя, кaк фeйepвepк.
Бoчкa нe выдeляeт тeплo.
Скопировать
- Mm-hm.
- It was just like a Roman candle.
- Mm-hm.
Угу.
- Это было так же, как римская свеча.
Угу.
Скопировать
It's polyester and duck down.
Went up like a Roman candle and took in water like a sponge.
Might as well have gone swimming in a burning duvet.
Она из полиэстера и утянула его на дно.
Вспыхнул как фейерверк и мгновенно пропитался водой как губка.
Всё равно что сразу пойти плавать на горящем матрасе.
Скопировать
You gotta be careful about Bobby here.
His temper's like a Roman candle.
Man...
Осторожней с Бобби.
У него взрывной характер.
Нет, чувак.
Скопировать
Firecracker. My surprise--this thing I told Henry.
I put a roman candle in the unity candle.
You know, I thought it'd be funny Just to piss Henry off.
Мой "сюрприз".
Я говорил Генри про это. Я засунул петарды в свечи.
Я думал, будет забавно просто побесить Генри.
Скопировать
Nobody knows what to think. This is bad.
You know, it was just a roman candle
Firecracker. My surprise--this thing I told Henry.
Никто не знает, что думать.
Это плохо. Понимаешь, это были всего лишь свечи-петарды.
Мой "сюрприз".
Скопировать
Go on. Let me hear it!
"My love is like a Roman candle"
"Like a Roman candle, quick to flare"
Ну, дай посмотреть!
Моя любимая – как бенгальский огонь.
Как бенгальский огонь, вспыхивающий легко.
Скопировать
"My love is like a Roman candle"
"Like a Roman candle, quick to flare"
"Burning bright and hot to handle"
Моя любимая – как бенгальский огонь.
Как бенгальский огонь, вспыхивающий легко.
Она жарко горит и искрится.
Скопировать
"Burning bright and hot to handle"
"My love is like a Roman candle"
"Like a Roman candle, quick to flare."
Она жарко горит и искрится.
Моя любимая – как бенгальский огонь.
Как бенгальский огонь, вспыхивающий легко.
Скопировать
"My love is like a Roman candle"
"Like a Roman candle, quick to flare."
Will you marry me?
Моя любимая – как бенгальский огонь.
Как бенгальский огонь, вспыхивающий легко.
Ты согласишься стать моей женой?
Скопировать
Because it's important to behave.
Love is like a Roman candle Like a Roman candle quick to flare
It burns so hot when mishandled
Потому что нужно вести себя хорошо.
Да, любовь – как бенгальский огонь, как бенгальский огонь, вспыхивает легко
Она горит красным, когда настигает нас,
Скопировать
It burns so hot when mishandled
My soul is like a Roman candle And ephemeral is its glare.
Mr Vreeswijk, how was life behind bars?
Она горит красным, когда настигает нас,
Душа моя, я как бенгальский огонь но никакой жар не вечен.
Господин Вресвик, как вам жилось в заключении?
Скопировать
There's already enough people shooting!
One bullet and this thing goes up like a Roman candle!
Go!
Тут и без тебя стрельбы достаточно!
Одна пуля – и эта штуковина полыхнёт, как римская свечка!
Давай!
Скопировать
This thing is full of oxygen tanks.
We get hit, it'll go up anylike a roman candle.
You gotta get out.
В машине полно баллонов с кислородом.
Если в нас врежутся, здесь будет фейерверк.
Выбирайтесь отсюда.
Скопировать
They're right above him.
Fi, we're one spark away from going up like a Roman candle.
We got to move.
Они прямо над ним.
Фи, мы в искре от того, чтобы превратиться в феерверк.
Мы должны уходить.
Скопировать
Tao: I never give up a chance to watch things explode.
In fact, I can make a Roman candle with an empty beer bottle, aluminum foil, a household cleaner...
- Up.
Никогда не пропускал шанса посмотреть, как что-то взрывается.
По правде говоря, я могу соорудить римскую свечу при помощи пустой бутылки, алюминиевой фольги, чистящего средства...
Наверх.
Скопировать
The orphanage I was in caught fire. November the 5th, 1979.
Somebody let off a Roman candle in the dormitory.
Luckily no one was hurt.
ѕриют загорелс€ 5 но€бр€ 1979 года.
то-то поджЄг римскую свечу в общей спальне.
счастью, никто не пострадал.
Скопировать
Mr. Carton is still very much alive.
So... this corresponds to the part of his brain that lit up like a Roman candle when he was given the
I'm working under the hypothesis that by detaching the affected area, his cravings may be eliminated.
Мистер Картон вполне жив и здоров.
Итак, этот участок мозга при введении морфина заискрил словно римская свеча.
Моя гипотеза состоит в том, что удаление этой области устранит и тягу к наркотику.
Скопировать
He still talks about fixing it up and moving to Channel Lake, God bless him.
You used to love spending the fourth there, having Roman candle fights with the neighborhood kids.
- I don't remember that. - Hmm.
Он все рассказывает о том как починит ее и отправится в плаванье, Бог благословил его.
Ты раньше обожал проводить там 4 июля. Боролся с соседскими ребятишками, с этими паралоновыми палками.
Я не помню этого.
Скопировать
I never give up a chance to watch things explode.
In fact, I can make a Roman candle with an empty beer bottle, aluminum foil, a household cleaner...
- Up. Up. Let's go up.
Никогда не отказывался от шанса посмотреть на взрывающиеся штуки
Ну, я могу сделать римскую свечу из пустой бутылки пива, алюминиевой фольги и чистящих...
- Так, подъём.
Скопировать
Makes a loud noise, causes lots of flames.
It's kind of like a Roman candle.
Well, like a Roman candle, there should be no explosion.
Становится шумно из-за сильного пламени.
Что-то вроде римской свечи.
Ну, как и в римской свече, не должно было быть взрыва.
Скопировать
It's kind of like a Roman candle.
Well, like a Roman candle, there should be no explosion.
It was supposed to be a controlled experiment.
Что-то вроде римской свечи.
Ну, как и в римской свече, не должно было быть взрыва.
Это был, как и предполагалось, контролируемый эксперимент.
Скопировать
Three hundred and Seventeen.
seventeen thousand From the contents of the safe behind that bar, Unless you want to get lit up like a roman
Ok. Huh.
Триста.. ..семнадцать.
Триста семнадцать тысяч из твоего сейфа за баром, если только не хочешь, чтобы я поджег тебя как свечку.
Ладно.
Скопировать
Why didn't you tell us last night when I first interviewed you, Tommy?
I thought what I saw was one of them Roman candle firecrackers, you know, the ones that shoot out coloured
It wasn't until I thought about it later that I worked out that must have been the moment that he shot her.
Почему ты не сказал это вчера вечером, когда я опрашивал тебя, Томми?
Мне показалось, я видел петарду "Римская свеча", знаете, которая стреляет цветными шарами?
Это я уже позже догадался, что, скорее всего, в этот момент он в неё и выстрелил.
Скопировать
Now, listen carefully.
Roman candle. Jumping Jack.
Penny bunger, and... (Banging and popping on recording)
Теперь слушаем внимательно.
"Римская свеча", "Джек-Попрыгунчик".
Петарда и...
Скопировать
You're welcome. You're very welcome.
Guys, after finding the drugs, helping save Chen and helping me blow up the bad girl with a Roman candle
- Congratulations. - Yeah, guys.
Не за что.
После того, как вы обнаружили наркотики, спасли Чена и помогли мне взорвать гадину римской свечой, я рад объявить, что вы больше не стажёры.
Поздравляю.
Скопировать
You know what else is bad for your heart?
If I shove a Roman candle through the middle of it.
Ja, please.
А знаешь, что еще плохо для сердца?
Римская свеча, которую я засажу тебе прямо по центру.
Джа, пожалуйста.
Скопировать
Every other kid just gets the no-drinking talk.
Oh, no, no, you need to drink or that thing's going to go off like a Roman candle before you even get
You said it.
Всех остальных просят лишь не пить. О, нет, нет.
Пить нужно. Иначе твоя штучка выстрелит как петарда не успеешь снять штаны.
Так точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Roman candle (роумон кандол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Roman candle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон кандол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение