Перевод "habeas corpus" на русский
Произношение habeas corpus (хэйбиоз копос) :
hˈeɪbiəz kˈɔːpəs
хэйбиоз копос транскрипция – 30 результатов перевода
The bench recognises District Attorney Holabird.
I have a petition for a writ of habeas corpus.
I was speaking.
Слово - окружному прокурору Холаберду.
Я бы хотел представить суду, Ваша Честь, два обвинения - в пиратстве и убийстве. Петиция о судебном приказе...
Я не закончил свою речь.
Скопировать
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it.
Habeas corpus.
Produce the body.
Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук.
Habeas corpus!
Предоставьте тело.
Скопировать
I want to see Colonel Maillot in this court.
Habeas corpus?
A fellow in the field artillery gave me a law book to wipe my arse with.
Я хочу видеть здесь полковника Майо.
Habeas corpus? ..
Парень из полевой артиллерии дал мне книжку по праву, задницу вытирать.
Скопировать
- Dead?
Like rigour mortise, habeas corpus.
- Very impressive.
-Умер?
Да. rigor mortis, habeas corpus.
- Впечатляет.
Скопировать
If we can find Lemonhead... he's...
Yesterday he was screaming for his lawyer... something about "habeas corpus."
What the hell is that?
Если найдём Лимончика... он немного...
Вчера он требовал адвоката и кричал "habeas corpus"
Что это значит?
Скопировать
See me in a week.
David Okla Bertinneau pleads for Your Honour to modify his 1958 conviction, and to issue a writ of habeas
But he violated Chapter 38, Section 19-1, burglary.
Зайди ко мне через неделю.
- В этой петиции Дэвид Окла Бертинноу.... просит Вашу Честь изменить приговор, вынесенный ему в 1958,.. так как его задержание было незаконным.
- Но он нарушил главу 38, раздел 19-1 - ограбление.
Скопировать
-I didn't know about a protest.
You may sign the commitment papers, but I shall bring in a habeas corpus.
There's no point in signing.
я жe нe знaл o пpoтecтующeй cтopoнe.
Bы мoжeтe пoдпиcaть pacпopяжeниe o зaключeнии пoд cтpaжу, oднaкo зaвтpa жe я пpeдocтaвлю вaм пpeдпиcaниe o пpeдcтaвлeнии зaключeннoгo в cуд.
Зaчeм жe тoгдa пoдпиcывaть?
Скопировать
- Yeah, don't you worry.
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me.
Any judge'll hold you if you don't come through with the truth.
- Да, не волнуйся.
Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня.
Любой судья посадит тебя, если ты не расскажешь правду.
Скопировать
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
I also have a very, very big pro bono.
Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
У меня так же есть аргументы про боно.
Скопировать
- You will write the...
- Habeas corpus?
I'm not an attorney yet.
— Выпишете...
— Распоряжение?
Я пока не адвокат.
Скопировать
Right to assembly, suspended.
Right to habeas corpus, suspended.
Right to legal counsel, suspended.
Пpaвo нa сoбpaния - yпpaздняется.
Пpaвo нa непpикoснoвеннoсть - yпpaздняется.
Пpaвo нa пoмoщь aдвoкaтa - yпpaздняется.
Скопировать
- Don't worry, he's alive and well!
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle
But right now the police are after me!
- Не волнуйся, он жив и здоров!
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Скопировать
I think it might possibly be...
Habeas corpus. Habeas corpus is the right answer.
They are on fire, Cheltenham.
Дyмaю, этo cкopee вceгo...
Xaбeac кopпyc.
Xaбeac кopпyc - пpaвильный oтвeт. Ceгoдня oни в yдape.
Скопировать
Do you smell smoke?
Honest John is even now sailing for Jersey where the writ of Habeas Corpus does not run.
Give me your answer tomorrow.
Пахнет дымом?
А ведь в эту минуту Честного Джона увозят на остров Джерси, где хабеас корпус не имеет силы.
Завтра ты дашь мне ответ. Я дам его сейчас.
Скопировать
How does that help your case?
It establishes character, habeas corpus.
I'm not going to let you have Ritchie lie for you.
Как это поможет тебе с оплатой ремонта?
Это характеризует Марли как личность, хабеас корпус.
Я не позволю тебе заставлять Ричи врать.
Скопировать
I'll take 5 and 10 in Woolworth.
I wanted to get rid of habeas corpus. I should have gotten rid of you.
I object. - Even I object.
Дайте ссылку на авось.
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности!
Протестую.
Скопировать
Like I said before, He's better off here.
Is that how you justify denying him His right of habeas corpus?
Is that what I'm doing?
Как я уже говорил, для него же лучше пока побыть у нас.
Это так вы оправдываете своё решение отнять у него право на Habeas Corpus?
Так называется то, что я делаю?
Скопировать
And the Louisiana department of corrections.
A habeas corpus.
- Miss Bernette?
И Управления исполнения наказаний штата Луизиана.
Слушание о законности ареста.
-Мисс Бернет?
Скопировать
He called an hour ago with a conflict of interest... with one of the government witnesses.
Now, if there's a conviction, I can't risk a habeas corpus down the road... from some bleeding-heart
- I'm retired.
Он отстранился час назад из-за должностного несоответствия... с одним из государственных свидетелей.
Так, если дело дойдет до суда, я не хочу передавать обвиняемого далее... в руки какого-нибудь мягкотелого недоучки с его бесполезной адвокатской помощью.
- Я на пенсии.
Скопировать
- No, I didn't know.
Habeas corpus.
Do you know what habeas corpus is, miss?
- Нет, я не знала.
Habeas corpus. (распоряжение о представлении арестованного в суд)
Вам известно, что значит habeas corpus, мисс?
Скопировать
Habeas corpus.
Do you know what habeas corpus is, miss?
Of course...
Habeas corpus. (распоряжение о представлении арестованного в суд)
Вам известно, что значит habeas corpus, мисс?
Конечно...
Скопировать
That act declares torture illegal.
Unlawful combatants have no right to habeas corpus.
They can't bring any claims to court, so how do they prove it?
По этому же закону пытки противоправны!
Вышеозначенные лица не имеют права на доставление в суд.
Они не могут подать иск, как же они докажут пытки?
Скопировать
- Wait a minute. I wanna hear this.
However, upon consideration, I will issue a writ of habeas corpus.
Thank you, Your Honour.
Я хочу послушать.
- Как бы то ни было, после рассмотрения, я признаю незаконность его задержания.
- Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
I've got very powerful people behind me that want me to finish my job.
They can push through the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen.
Paperwork's sitting on the right person's desk as we speak, setting forth all the constitutional violations in your prosecution.
За мной стоят очень могущественные люди, которые хотят, чтобы я закончил работу.
И они могут рассматривать аппеляции быстрее любого суда.
Пока мы говорим, на столе у нужного человека лежат документы, в которых изложены все нарушения Конституции в твоем обвинении.
Скопировать
As with the baubles, so with Samuel, it is the law.
You served a writ of habeas corpus on me, you invoke the law as I do.
We shall see whom the law prefers.
Как и с побрякушками, так и с Сэмюэлем, - просто закон.
Ты предъявила мне иск хабеас корпус (правомерность удерживания кого-либо), привлекла закон, как и я.
Посмотрим, кого предпочтет закон.
Скопировать
Judge wants to see me in his chambers in ten minutes.
So we need to habeas corpus, in mens rea, mutatis mutandis and whatnot.
Eh?
Судья ждет меня в своем кабинете через 10 минут.
Так что нам нужен приказ о передаче арестованного в суд со "злым умыслом", с оговорками и прочей всячиной.
Чего? Ну?
Скопировать
We must press them down in their delirium.
A writ of Habeas Corpus against Hill?
It will require him to produce Samuel in court and show cause why he should detain him.
Мы должны подавить их в их безумии.
Постановление доставить в суд (Хабеас Корпус) против Хилла?
Это заставит его предъявить Сэмюэля в суде, и покажет причину, почему он его удерживает.
Скопировать
There's a principle that transcends national interest and religion and... well, everything else.
Habeas corpus, Elizabeth, the right to be tried, the right to know what you're accused of so that you
All rise.
Принцип, который выходит за рамки национальных интересов и религии и ... ну и всего остального.
Хабеас корпус, Элизабет, право быть судимым, право знать, в чем вас обвинили, чтобы вы могли защитить себя.
Всем встать.
Скопировать
You want to talk about clocks?
By my calculations, you have less than 24 hours till habeas corpus kicks in.
I'm ready for arraignment right now.
Хотите поговорить о времени?
По моим подсчётам у вас менее 24-х часов, пока предписание о передаче арестованного в суд не начнет действовать.
Я уже готов к предъявлению обвинения.
Скопировать
It's a court of law, and under the law, I don't think your evidence is sufficient to warrant a stay of execution.
Your motion for habeas corpus is denied.
This isn't over.
Это суд закона, И по закону, я не считаю вашу улику достаточной для отмены казни.
Вам отказано в повторном рассмотрении дела.
Это еще не конец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов habeas corpus (хэйбиоз копос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы habeas corpus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйбиоз копос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
