Перевод "habeas corpus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение habeas corpus (хэйбиоз копос) :
hˈeɪbiəz kˈɔːpəs

хэйбиоз копос транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't worry, he's alive and well!
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle
But right now the police are after me!
- Не волнуйся, он жив и здоров!
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Скопировать
- Yeah, don't you worry.
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me.
Any judge'll hold you if you don't come through with the truth.
- Да, не волнуйся.
Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня.
Любой судья посадит тебя, если ты не расскажешь правду.
Скопировать
-I didn't know about a protest.
You may sign the commitment papers, but I shall bring in a habeas corpus.
There's no point in signing.
я жe нe знaл o пpoтecтующeй cтopoнe.
Bы мoжeтe пoдпиcaть pacпopяжeниe o зaключeнии пoд cтpaжу, oднaкo зaвтpa жe я пpeдocтaвлю вaм пpeдпиcaниe o пpeдcтaвлeнии зaключeннoгo в cуд.
Зaчeм жe тoгдa пoдпиcывaть?
Скопировать
I'll take 5 and 10 in Woolworth.
I wanted to get rid of habeas corpus. I should have gotten rid of you.
I object. - Even I object.
Дайте ссылку на авось.
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности!
Протестую.
Скопировать
The bench recognises District Attorney Holabird.
I have a petition for a writ of habeas corpus.
I was speaking.
Слово - окружному прокурору Холаберду.
Я бы хотел представить суду, Ваша Честь, два обвинения - в пиратстве и убийстве. Петиция о судебном приказе...
Я не закончил свою речь.
Скопировать
If we can find Lemonhead... he's...
Yesterday he was screaming for his lawyer... something about "habeas corpus."
What the hell is that?
Если найдём Лимончика... он немного...
Вчера он требовал адвоката и кричал "habeas corpus"
Что это значит?
Скопировать
You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it.
Habeas corpus.
Produce the body.
Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук.
Habeas corpus!
Предоставьте тело.
Скопировать
I want to see Colonel Maillot in this court.
Habeas corpus?
A fellow in the field artillery gave me a law book to wipe my arse with.
Я хочу видеть здесь полковника Майо.
Habeas corpus? ..
Парень из полевой артиллерии дал мне книжку по праву, задницу вытирать.
Скопировать
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
I also have a very, very big pro bono.
Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
У меня так же есть аргументы про боно.
Скопировать
- Dead?
Like rigour mortise, habeas corpus.
- Very impressive.
-Умер?
Да. rigor mortis, habeas corpus.
- Впечатляет.
Скопировать
Save your eyes.
It's missing a time stamp, which means the prisoner is being held in violation of Habeas Corpus statutes
- I could put the stamp on now.
Не утруждайтесь.
Отсутствует временная отметка, что значит, что заключённый задержан в нарушении закона о неприкосновенности личности.
— Я могу поставить отметку сейчас.
Скопировать
We do not get out and then explain ourselves.
The law is habeas corpus.
You violated it by locking me up here without a cause.
Мы не слушаем объяснения после освобождения.
Есть закон о праве арестованного.
Вы нарушаете его заперев меня здесь без причины.
Скопировать
See me in a week.
David Okla Bertinneau pleads for Your Honour to modify his 1958 conviction, and to issue a writ of habeas
But he violated Chapter 38, Section 19-1, burglary.
Зайди ко мне через неделю.
- В этой петиции Дэвид Окла Бертинноу.... просит Вашу Честь изменить приговор, вынесенный ему в 1958,.. так как его задержание было незаконным.
- Но он нарушил главу 38, раздел 19-1 - ограбление.
Скопировать
- Wait a minute. I wanna hear this.
However, upon consideration, I will issue a writ of habeas corpus.
Thank you, Your Honour.
Я хочу послушать.
- Как бы то ни было, после рассмотрения, я признаю незаконность его задержания.
- Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
"Magnum opus.
"Habeas corpus.
"Inceptus Nolanus overratus.
Magnum opus.
Habeas corpus.
Inceptus Nolanus overratus.
Скопировать
God, I love it when you speak like that.
consents to enjoin, restrain or otherwise ravish you unconditionally under the Marital Act in perpetuity, habeas
How much wood could a wood chuck chuck if a wood chuck could chuck wood?
Стороны соглашаются, что продажа включает согласно приложению А мутатис мутандис. Боже, как мне нравится, когда ты говоришь на латыни.
Я, Изабель Айриш, настоящим, будущим и прошлым подтверждаю все обоснованные права, обязанности, гарантии и разрешения указывать, удерживать либо же принуждать тебя на неограниченный срок согласно супружескому акту хабеас корпус, прима фацие, карпе диам, ад хок, ад хоминем, ад наузеам, адьос, адье, арриведерчи, сайонара.
Бредут бобры в сыры боры, бобры храбры, а для бобрят добры.
Скопировать
There's a principle that transcends national interest and religion and... well, everything else.
Habeas corpus, Elizabeth, the right to be tried, the right to know what you're accused of so that you
All rise.
Принцип, который выходит за рамки национальных интересов и религии и ... ну и всего остального.
Хабеас корпус, Элизабет, право быть судимым, право знать, в чем вас обвинили, чтобы вы могли защитить себя.
Всем встать.
Скопировать
Hey, Owen.
Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon.
- I'm aware.
Привет, Оуэн.
Для информации ... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер.
- Я в курсе.
Скопировать
I'm the one who volunteered the very information that led you to the man's body.
Now, I am no legal scholar, but I believe I satisfied the writ of habeas corpus of my own volition.
Boyd, if we thought that you did it, you'd be in a holding cell already, and a happier thought I can
Это я добровольно дал вам ту самую информацию, что привела вас к телу.
И, хоть я и не ученный юрист, но полагаю, что удовлетворил требования habeas corpus по своей воле.
Бойд, если бы мы думали, что ты сделал это, то ты уже был бы в камере, и я не могу представить
Скопировать
You want to talk about clocks?
By my calculations, you have less than 24 hours till habeas corpus kicks in.
I'm ready for arraignment right now.
Хотите поговорить о времени?
По моим подсчётам у вас менее 24-х часов, пока предписание о передаче арестованного в суд не начнет действовать.
Я уже готов к предъявлению обвинения.
Скопировать
Counselor, this is way past phony DUI's at this point...
I will deny the writ of habeas corpus, and allow the state's attorney their 48 hours upon arrest to charge
Is the ASA charging now, Your Honor?
Советник, ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде как способ...
Я отклоняю право неприкосновенности личности и дозволяю прокуратуре штата арест на 48 часов до вынесения обвинения.
Прокуратура выносит обвинение сейчас, ваша честь?
Скопировать
I understand.
We'll imprison him, suspend Habeas Corpus indefinitely, and Reddington will likely never see sunlight
As for Agent Keen, I can tell you right now
Я понимаю.
Мы посадим его, лишим презумпции невиновности, и Реддингтон, вероятно, солнечного света больше не увидит.
Что касается Агента Кин, могу сказать уже сейчас, я официально заявляю с разрешения
Скопировать
I didn't get no one sick 'cause I was never sick me-self.
Bakerman, told me all about that habeas corpus you got in the law.
Produce a body, that says.
А я никого не заразила, потому как сама никогда не болела.
Мой адвокат, мистер Бейкермен, рассказал мне про закон о неприкосновенности личности
Предстать перед судом лично, вот как там сказано.
Скопировать
Says Judge Carter.
Habeas corpus.
Well, that's fast work.
Cyдья Кapтep.
Пpикaз.
Быcтpo cpaбoтaли.
Скопировать
It's a court of law, and under the law, I don't think your evidence is sufficient to warrant a stay of execution.
Your motion for habeas corpus is denied.
This isn't over.
Это суд закона, И по закону, я не считаю вашу улику достаточной для отмены казни.
Вам отказано в повторном рассмотрении дела.
Это еще не конец.
Скопировать
Right to assembly, suspended.
Right to habeas corpus, suspended.
Right to legal counsel, suspended.
Пpaвo нa сoбpaния - yпpaздняется.
Пpaвo нa непpикoснoвеннoсть - yпpaздняется.
Пpaвo нa пoмoщь aдвoкaтa - yпpaздняется.
Скопировать
He called an hour ago with a conflict of interest... with one of the government witnesses.
Now, if there's a conviction, I can't risk a habeas corpus down the road... from some bleeding-heart
- I'm retired.
Он отстранился час назад из-за должностного несоответствия... с одним из государственных свидетелей.
Так, если дело дойдет до суда, я не хочу передавать обвиняемого далее... в руки какого-нибудь мягкотелого недоучки с его бесполезной адвокатской помощью.
- Я на пенсии.
Скопировать
I've got very powerful people behind me that want me to finish my job.
They can push through the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen.
Paperwork's sitting on the right person's desk as we speak, setting forth all the constitutional violations in your prosecution.
За мной стоят очень могущественные люди, которые хотят, чтобы я закончил работу.
И они могут рассматривать аппеляции быстрее любого суда.
Пока мы говорим, на столе у нужного человека лежат документы, в которых изложены все нарушения Конституции в твоем обвинении.
Скопировать
Do you smell smoke?
Honest John is even now sailing for Jersey where the writ of Habeas Corpus does not run.
Give me your answer tomorrow.
Пахнет дымом?
А ведь в эту минуту Честного Джона увозят на остров Джерси, где хабеас корпус не имеет силы.
Завтра ты дашь мне ответ. Я дам его сейчас.
Скопировать
Habeas corpus.
Do you know what habeas corpus is, miss?
Of course...
Habeas corpus. (распоряжение о представлении арестованного в суд)
Вам известно, что значит habeas corpus, мисс?
Конечно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов habeas corpus (хэйбиоз копос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы habeas corpus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйбиоз копос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение