Перевод "waving" на русский

English
Русский
0 / 30
wavingзавивка колыхание
Произношение waving (yэйвин) :
wˈeɪvɪŋ

yэйвин транскрипция – 30 результатов перевода

And they'd none of them be missed They'd none of them be missed
There's the guy behind the news reporter Waving like a fool
And senator Bill Frist I've got him on the list
Ух ты! Это куда лучше, чем съесть 17 чашек!
Хиллари Сванк!
Получи молоко от неё! Да!
Скопировать
That you are flippant and show yourself too much to the people.
That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.
Therefore we suppose that you hate the King.
Что вы легкомысленны и часто показываетесь на людях.
Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.
Поэтому мы полагаем, что вы ненавидите короля.
Скопировать
Wait a minute. Butlers are supposed to be fancy and well-mannered.
This guy's screaming and waving his arms around!
You're an old man!
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.
А этот парень орет и машет руками!
Ты старик!
Скопировать
Yeah, it's the last five seconds where we've some leeway.
The waving?
Well no.
Да, только последние пять секунд можно как-то варьировать.
Где руками машут?
Нет-нет.
Скопировать
Well no.
You won't be waving.
That was just what they did.
Нет-нет.
Вам махать не обязательно.
Так придумали они.
Скопировать
- No, people are stupid.
People like waving.
Waving sells.
- Нет. Люди такие глупые...
Им нравится, когда машут руками.
Машущие продавцы...
Скопировать
People like waving.
Waving sells.
It's not art.
Им нравится, когда машут руками.
Машущие продавцы...
Это не искусство.
Скопировать
A spaceship from another galaxy landed...
I was in the laboratory when I saw her waving at me, 'Your husband on the phone! '
I asked him what happened 'I'd been trying to reach you at the law office and nobody would answer!
Космический корабль из другой галактики приземлился...
Я была в лаборатории когда увидела, что она машет мне:
Я спросила его,что произошло. Говорю: 'Я звонила тебе в офис, но там никто не отвечал!
Скопировать
But you eat my flag... And you're out of luck...
She's waving proud around the world... From Dallas to Fort Worth...
Let me say it again...
Но ты съел мой флаг, и тебе кирдык!
Развивается он по всей Земле от Далласа до Форта Ворт!
Я могу сказать это сотню раз...
Скопировать
White foamy Water over you.
Brushes Waving in the breeze.
When you a kid in the ghetto' that's like going to Hawaii.
Белая мыльная вода вокруг тебя.
Щётки колышутся на ветру.
Для ребёнка из трущоб это всё равно что поездка на Гаваи.
Скопировать
Listen to yourself, Kaena
Waving like poor Ilpo
Do you want to become like him?
Послушай себя, Каина
Бредишь как бедный Илпо
Хочешь стать такой как он?
Скопировать
Hold on
- Edwina's waving something at me.
Tell him... FOUR bits of interesting information.
Подождите.
Эдвина тут чем-то машет передо мной
Скажите ему... четыре интересных сообщения
Скопировать
And there's W. going, "Stevie"!
Even Stevie Wonder's going, "Is that motherfucker waving at me"?
"Does he think I'm looking for him?
А Буш такой стоит: "Стиви!"
Даже Стиви Уандер подумал: "Этот мудак что, мне рукой машет?"
"Он думает, что я его ищу?
Скопировать
Like the little girl who studies over candlelight while her father's down at the pub drinking away the money for the light bill, ha, ha.
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and turn it into a circus so her father can keep his promise.
Вот маленькая девочка учит уроки при свечах пока её папа в пабе пропивает деньги на электричество.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк, чтобы папа наконец-то сдержал обещание.
Скопировать
Look, there goes Tommy Tune.
And out of nowhere, Kirk comes dancing by, waving a McDonald's hot apple pie in the air and of course
Ho-Ho lunges for the pie and drops my hand and that was it.
Смотри, вон идет Томми Тун.
И тут, откуда ни возьмись, мимо в танце проходит Кирк, размахивая горячим яблочным пирожком из Макдональдса, и, конечно,
Хо-Хо тянется за пирожком, выпускает мою руку - и всё.
Скопировать
No, you're thinking your mom, here, Rory.
If I said that to mine, she'd start waving a crucifix at me.
If she says no, she says no, but right now you're out of options.
Нет, ты говоришь о своей маме, Рори.
Если я скажу это моей, она начнет размахивать распятием.
Если она скажет нет, значит, нет, но пока у тебя нет других вариантов.
Скопировать
But you eat my flag And you're out of luck
She's waving proud around the world From Dallas to Fort Worth
Let me say it again Don 't mess with Earth
Но ты съел мой флаг, и тебе кирдык!
Развивается он по всей Земле от Далласа до Форта Ворт!
Я могу сказать это сотню раз... не лезь к Земле!
Скопировать
-Yeah.
It's not like I was walking around... waving some dyke flag in the air, or some shit.
-I know I look like I could go either way. -Lord, yes, you do.
-Да.
Не то, чтобы я ходила повсюду... размахивая лесбийским флагом, или что-то в таком роде.
-Я знаю, что выгляжу так, как будто я могу и так, и сяк.
Скопировать
That was the deal.
So quit waving that gun around.
Now, where were we?
Это был договор.
Поэтому не машите оружием тут.
А теперь?
Скопировать
Yes, yes, we are going in the van.
He's waving goodbye. Goodbye, everyone.
- ALL: Goodbye.
В фургон! Да, мы пошли в фургон.
Он машет ручкой.
До свиданья, до свиданья.
Скопировать
- 7,500 pounds.
smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving
Ladies and gentlemen... I give you Dumbo.
... двух тонн.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
Дамы и господа, встречайте...
Скопировать
They're selling you out, sonny.
I hope you're not influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving around.
Because I've practiced taking guns away from these boys before so we'll have no trouble there.
Они решили продать тебя, сынок.
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
Потому что я опять заберу у них эти пистолетики, так что проблем не будет.
Скопировать
Isn't that some dish?
I wonder who she's waving to.
Keep your mind on your work.
Разве она не красотка?
Интересно, кому она машет.
Сконцентрируйся на деле.
Скопировать
Red-when he kicked me out of your kitchen.
And then he locked the sliding door... and stood there laughing and waving.
Eric, why are you freaking out about this test?
Рэд.
Когда вытолкал меня из кухни, а потом запер раздвижную дверь, и стоял там, смеясь и махая мне рукой.
Эрик, что ты так дергаешься из-за этого теста?
Скопировать
Bed-wetter
He's going to hurl himself at you and you must be waving your arms about.
He will be fighting with him, won't he?
Взял и описался.
Он хочет броситься на тебя, и ты должен размахивать руками.
Он же будет с ним драться, да?
Скопировать
Freeze, you motherfucking cocksucking scumbags!
All right, guys, stop waving those things...
What took you so fucking long?
Всем, блядь, стоять на месте, вы, ёбаные пидарасы!
Ладно, парни, хватит махать пушками...
Блядь, хули вы так долго?
Скопировать
I was gonna frame those.
The vampire Moriarty strolls in waving the anti-mojo mojo anybody would've done the same. - Mojo?
No-jo.
А я собирался все это вставить в рамку.
Вампир Мориарти гулял размахивая анти-штучной штукой.... ... Никто бы ничего не смог сделать.
- У него есть штука? Не штука.
Скопировать
Your baby's dead
But you came to see her, waving the flag
Because I'm a railroader
Твой ребёнок умер.
А ты встречаешь поезд, который ее привёз, с поднятым флагом.
Ничего не поделаешь... Я ведь на работе.
Скопировать
And, uh, ha... well, everyone used to think she was a witch, 'cause her house, it did look kind of haunted.
um... so, one year we go up there, and we go on her porch, and she just comes running out of there waving
Turn around.
и... каждый думал что она ведьма, из-за ее дома, он выглядел заколдованным.
Но... однажды мы пришли туда, поднялись на ее крыльцо, и она выбежала размахивая метлой и кричит что если не уберемся, она позовет полицию.
Повернись.
Скопировать
Well, fuck it. It's only one night.
"And further on a group of Grecian girls... the first and tallest her white kerchief waving... were strung
All these romantics go on about is love, love, love.
К черту, это просто одна ночь.
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные.
Все, о чем пишут романтики - любовь, любовь, любовь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waving (yэйвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение