Перевод "funnily enough" на русский

English
Русский
0 / 30
enoughдовольно хватить достаточный достаточно
Произношение funnily enough (фанили инаф) :
fˈʌnɪli ɪnˈʌf

фанили инаф транскрипция – 30 результатов перевода

Any luck?
Funnily enough, they didn't include Atlantean chains in my escapology course.
No, it's no good.
Удалось?
Забавно, они не включили атлантические цепи в мой курс по умению избавляться от цепей.
Нет, бесполезно.
Скопировать
Yes, sir edward.
Well, the idea, funnily enough, came from an idea I had When I first joined the industry in 1919.
Of course, in those days, I was only a tea boy.
Да, сэр Эдвард.
Что ж, идея, довольно смешная идея, пришла мне в голову, когда я пришёл в отрасль в 1919.
Конечно, тогда я был лишь мальчиком на побегушках.
Скопировать
No, Billy.
Funnily enough, I don't.
Now, piss off.
Нет, Билли.
Как ни странно, нет.
Так, вали отсюда.
Скопировать
- Ah, Madame Lee.
Funnily enough, I wanted a word with you.
I can trust you, I know, Mr Poirot.
Мадам Ли!
Месье Пуаро, как ни странно, я хочу с Вами поговорить.
Вы внушаете мне доверие.
Скопировать
Tell me, Monsieur Leonard. When was the last time you saw Mademoiselle Patricia?
Funnily enough, it was this morning.
She was at the hospital.
Скажите, месье Леонард, когда Вы в последний раз видели мадемуазель Патрисию?
Сегодня утром.
Она приходила в больницу.
Скопировать
And Kristen....
IKristen does something that, funnily enough wasn't even her major!
- Thanks for coming over.
А Кристен...
Кристен делает что-то что, как ни смешно даже не было ее специализацией!
-Спасибо что приехали.
Скопировать
You know, really tall. Oh, yes. She used to have these sneezing fits whenever she went to the theatre.
It was only the theatre that did it, funnily enough.
'Cause I remember we, er, we had tickets to see the second night of Look Back in Anger, in Lisbon. And... You know, almost before it had started, there she was just sneezing away.
Да, а еще она начинала дико чихать, когда мы ходили в театр.
Только театры так на нее действовали.
Помню, мы с ней... купили билеты на лиссабонский показ пьесы "Оглянись во гневе", и... перед началом спектакля она расчихалась - и мы ушли!
Скопировать
It's becoming sort of a McCallister family travel tradition.
Funnily enough, we never lose our luggage.
He was left at home by accident last year.
Это становится семейной традицией.
Зато мы никогда не теряли наш багаж.
Мы случайно забыли его дома в прошлом году.
Скопировать
We've had an interesting afternoon with the police pathologist.
those lesions in the victim's neck contained skin cells that didn't belong to Felicity or Duncan, but funnily
You'll testify to the power of her grip, I think.
У нас был очень увлекательный вечер с полицейским патологоанатомом.
Выяснилось, что в тех отметинах на шее убитой остались клетки кожи, не принадлежавшие ни Фелисити, ни Данкану, но, как это ни странно, полностью совпавшие с теми, которые остались на спине Джонатана после того, как вы прощупали его вчера днём.
Думаю, ты подтвердишь, что у неё мертвая хватка.
Скопировать
- We were.
Funnily enough... I'm not now.
No?
- Да, были.
Как ни странно... а сейчас - нет.
Нет?
Скопировать
Not useless at all if you're trying to crack a cipher.
Funnily enough, I'm not cracking a cipher at this precise moment.
I'm not actually cracking anything very much.
Совсем не бесполезной, если пытаешься вскрыть сейф.
Как это ни странно, я не вскрываю сейф в данный момент!
Я в данный момент вообще ничего не вскрываю.
Скопировать
- Was there ever a Mr. Wilson? I can't imagine it. - Nor could I.
Although, funnily enough, I think there must have been.
You amaze me.
- Интересно, а что произошло с м-ром Уилсоном, если он вообще когда-либо существовал?
- Я так не думаю. Хотя, достаточно странно, все-таки должен был.
Правда?
Скопировать
After all... (Alexander) Cheek.
Only half human beings have the sperm, which is the smallest, and funnily enough, the largest cell the
- which is the... - The womb.
- Щека. ("Cheek" - "щека" и "ягодица")
Только половина человечества имеет сперму клетки которой самые мелкие, и, как это ни странно, самые большие клетки имеет вторая половина.
Это матка?
Скопировать
- Yes. Every single one of the two hundred and forty-seven billion facts on the Internet is wrong...
Funnily enough, although the country's domain initials are ".bt", it only has, supposedly about six thousand
Do you know the one about the only two democracies who have ever declared war on each other?
Все 247 миллиардов фактов в интернете неверные.
Забавно, что, несмотря на то, что домен Бутана - .bt *как British Telecom, телефонная компания там всего около 6000 телефонов на всю страну.
А знаете, что было всего две демократические страны за всю историю, которые объявляли друг другу войну?
Скопировать
It's probably the same root as "Goering.
funnily enough.
yeah.
Возможно одного происхождения с "Геринг".
Между прочим, в моей подготовительной школе так звали портных.
- Правда?
Скопировать
Little and Large, indeed.
Funnily enough, when you said the deepest lake, the deepest lake is Lake Manitou.
And Lake Manitou is a weird lake, cos it's also got the largest lake island in the world in it.
"Маленький и Большой", действительно.
Забавно, что ты сказал "самое глубокое озеро"
самым глубоким озером является озеро Маниту.
Скопировать
Get Robyn, she'll help you. Robyn, can you help her go over her lines?
It was interesting, watching you talking about the truth, because I had a similar problem today, funnily
Really?
Робин, можешь помочь ей с речью?
Интересно было смотреть, как ты там про правду рассуждал, как ни странно, я сегодня об этом тоже задумывался.
Ты о чем?
Скопировать
I have a very nervous tummy and this has set it off.
Funnily enough.
Somewhere.
У меня очень чувствительный желудок, могу не выдержать.
Как это ни странно.
Но так случилось.
Скопировать
Fantastic!
Funnily enough, American politics has a lot to do with it.
And not only is the Pentagon an organ of American power, - but so is their house... - Capitol Hill.
Чудесно!
Как ни странно, это слово связано с американской политикой.
А кроме Пентагона у американцев есть ещё один дом... — Капитолийский холм, Белый Дом.
Скопировать
- Did I?
- No, funnily enough, no. - (Laughter)
- You got 98, which means you get 178.
Нет.
Как ни странно, нет.
У тебя 98 очков!
Скопировать
We've got a visitor.
Don't know who she is, but funnily enough, she arrived at the same time as the Doctor.
She one of yours?
У нас посетительница.
Забавно, я не знаю, кто она, но появилась она одновременно с Доктором.
Ваша знакомая?
Скопировать
Put funnel in the hole!"
Funnily enough, in captivity, if you point a hose of fresh water at them, they will drink it, but then
They can't distinguish hunger from thirst.
Вставьте воронку в дырку!"
Как ни странно, в неволе, если вы направляете на них шланг с пресной водой, они будут ее пить, но после этого они не будут есть два дня.
Они не могут отличить голод от жажды.
Скопировать
Er, not James Cook.
Funnily enough, it was the first Englishman to set foot in Australia.
He was a hero to many, many people, and spoke many languages ... .
Не Джеймс Кук.
Забавно, но это первый англичанин ступивший на землю Австралии.
Для многих-многих людей он был героем, и говорил на многих языках...
Скопировать
- Just as the sun was rising? - Not to commit suicide, no, but I'd gone to a fishmongers which wasn't open in Eastbourne.
Funnily enough, you'd think the fishmonger would open early, doesn't open until ten!
What's going on?
- Не чтобы совершать самоубийство, нет, я пошел к торговцам рыбой, которые еще не открылись в Истборне.
Достаточно забавно, ты бы подумал, что торговец рыбой откроется рано, но открывается только в десять!
Что происходит?
Скопировать
How about solving the access code that's going to allow us to turn this ship around?
Well, funnily enough...
I thought you didn't find anything.
Например, поиск кода доступа, чтобы можно было развернуть корабль?
Хорошая шутка.
Я думал, ты ничего не нашел.
Скопировать
- No?
- Funnily enough...
I have one.
- Нет?
- Что забавно...
У меня она есть.
Скопировать
Dumbledore has got to be some sort of a term for village idiot.
Funnily enough, yes, it became that.
In Thomas Hardy's Under The Greenwood Tree, it means a slow simpleton.
Дамблдор наверняка обозначает какого-то деревенского дурачка.
Что забавно, теперь так и есть.
В романе Томаса Харди "Под деревом зеленым" это слово означает "тупой простофиля".
Скопировать
we would have a horn?
funnily enough.
who grew a horn.
Если мы дадим ему расти, в конце концов он превратится в рог?
Забавно, но у людей бывают рога.
В 18 веке была монахиня, которая вырастила рог.
Скопировать
You can take a 50:50 chance or I can shoot you in the head.
Funnily enough, no-one's ever gone for that option.
I'll have the gun, please.
– Либо "50 на 50", либо я выстрелю вам в голову.
Забавно, но этот вариант не выбрал никто.
– Я выбираю пистолет.
Скопировать
Sort of like, "Who's a cheeky boy then?"
He would have quite liked that, cos he was gay, Humboldt, funnily enough.
Well, I find that stereotyping rather offensive.
Что-то вроде: "Кто тут дерзкий мальчик?"
Ему бы это понравилось, ведь он был геем, Гумбольдт, как ни странно.
Так, я нахожу это стереотипирование достаточно оскорбительным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов funnily enough (фанили инаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funnily enough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанили инаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение