Перевод "срач" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение срач

срач – 30 результатов перевода

Мне нужны ключи от виллы Патрика.
Последний раз ты там срач устроил.
- Мы там ничего не тронем!
- What? - The keys to Patrick's villa...
Last time, you made a huge mess!
- God's truth, we won't touch a thing!
Скопировать
Повторяйте за мной.
Все, что вы делаете - еда, питье и срач. Некоторые из вас никогда не кувыркаются.
Некоторые из вас думают, что вы куропатки.
Repeat after me.
All you do is eat, drink and crap.
Some of you never tumble. Some of you think you're partridges.
Скопировать
Сделал салат, но уронил его.
Да уж, устроил срач.
Я всё уберу, не волнуйся.
I HAD SALAD, BUT I DROPPED IT.
YEAH, YOU MADE A FUCKING MESS.
I'LL CLEAN IT UP, DON'T WORRY.
Скопировать
Мы только пришли, но, чёрт, уже было пора валить.
них главный, подал им сигнал, они достали оружие и снова на нас обвалился как по заказу, привычный срач
До того, как вас заперли тут, вы Тайриза не видели?
We just got here, but, damn, it was time to go.
When I told them about DC, a wink and a nod from the head asshole in charge, they pulled their guns and it was right back to our regularly scheduled shitstorm.
Before they put you in here, you didn't see Tyreese?
Скопировать
Оно для меня как отрава.
Смотрю, от былого срача и следа не осталось.
Эл, проходи.
I find it poisonous.
Aha. Not the eyesore of my previous visit, huh?
Ah, Al, welcome.
Скопировать
Пиздец, дома было как в свинарнике.
Срач был такой, что мать Ронни запретила ему ходить к нам в гости.
— Хуёво.
Fucking house was a pigsty.
Ronnie's mother made him stop coming over it was so dirty.
- That's fucked up.
Скопировать
Он стрижет деревья, Джордж как-то там.
А потом вспомнила, какой срач был у дома Оуэнов, понимаете?
Там тоже стригли деревья и не убрали листья.
This tree-trimmer, george something.
It reminds me of that fucking mess At lorna owen's house, right?
Where somebody had trimmed the trees And they didn't bother to clean it up.
Скопировать
Я часами сижу на туалете.
Большой, долгий, уёдиненный, замечательный срач.
И тебя никто не беспокоит.
I JUST SHIT FOR HOURS.
I TAKE A BIG, LONG- BEAUTIFULLY PRIVATE SHIT,
WITH NOBODY FUCKING WITH ME. THAT'S MY DREAM-
Скопировать
Я сделаю вид, что этого разговора не было
Элайес, иди убери этот срач, а ты вот настолько близок от увольнения!
Бля, лучше прикончите меня.
I am going to pretend like this conversation didn't happen.
Elias, go pick up that fucking mess, and you are this close to getting shit-canned!
Fuckin' shoot me now.
Скопировать
Тогда никакого колпака.
А теперь почисть мой срач.
Нет.
- Then no cap.
- Now clean up my crap.
- No.
Скопировать
Вся штука вот в чём: я не знаю, что было до, а что - после.
И у меня от этого в мозгу полный срач.
Мой муж, мать его, что-то скрывает.
The thing is, I don't know what was before or after.
I don't know what's happened first and it's kinda laying' a mindfuck on me.
My husband he's fuckin' hidin' somethin'
Скопировать
Отлично. Мне есть чем заняться, Ненси.
Убери этот срач со стола.
Оу, я обещал Меган, что поем у них.
Yeah, I got work to do, Nanc'.
Clear your crap of the table.
Oh, I told Megan I'd eat at her place.
Скопировать
Сломана, но источник питания работает.
Ну и срач.
Ты здесь живёшь?
The machine is dead, but the power source ain't.
Wow, what a shithole.
You live here?
Скопировать
Да тут полдня возиться надо.
Какой ужасный срач!
Когда тут в последний раз убирались?
I'll be all afternoon on this.
What a bloody awful state this is in.
When was the last time you cleaned in here?
Скопировать
Пойдем, пропустим по стаканчику, давненько я не был в Rainbow...
У меня тут был срач с группой Darkness...
Я поэтому тебе и позвонил! В общем, сижу я там...
We went to the show and it was fine.
We went up the Rainbow and we were sitting there.
I'm sitting at a table talking to the singer and he says,
Скопировать
Йо, зацените, народ.
Что заценить, этот весь твой срач?
- Здесь обнаженные провода везде.
Yo, check this out, yo.
Check what out, this dirty-ass crib you got?
There are bare wires laying around, man.
Скопировать
- Здесь обнаженные провода везде.
Убери свой срач.
Его про пылесос не учили.
There are bare wires laying around, man.
Clean this shit up.
When was the last time you cleaned this shit?
Скопировать
Ничего себе!
Не удивительно, что там такой срач.
Пацанам сложно целиться.
Ooh, your manwich!
No wonder it's such a mess in there.
These bad boys are hard to aim.
Скопировать
Черт, черт.
Сегодня здесь был полный срач. Но больше такого не будет.
Теперь тут одна банда грабителей - мы трое.
Shit! Fucking shit!
I know tonight's been a complete and utter fuck-up.
But not any more! No, no. Now there is only one robbery team, the three of us.
Скопировать
Например, DirecTV?
Для этого срача уже поздновато, но к следующему валяй, я буду только рад.
А почему запаха нет?
You need DirecTV?
Well, it's probably too late for this dump, but if you could do that for the next one, I'd be psyched.
How come I don't smell anything?
Скопировать
Да не буду я ничего показывать.
Не хочешь показывать, потому что никакого срача нет.
Вот только что смыл.
No, I'm not going to let you see.
You're not going to let me see, because you're not taking a poop.
I've been flushing as I go.
Скопировать
- Да, да, да, благодарна.
У тебя в комнате срач.
Когда ты в последний раз там убиралась?
- Yes, yes, yes, thank you.
In your room srach.
When was the last time it was cleaned?
Скопировать
- Спасибо.
Только срач небольшой.
Вот, позволь мне...
- Cool room.
Thanks. [DOOR CLOSES]
It's a bit messy right now.
Скопировать
Кстати, вы все замечательно выглядите, особенно Робин.
Да ладно, если вы не знаете его пола, то у вас будет весь этот типичный срач по поводу того, что дарить
Но если же вы узнаете его пол, тогда у вас будет, О, ну например, это!
By the way, you all look great, especially Robin.
Come on, if you don't know the gender, you're gonna get generic crap at the baby shower.
But if you do know the gender, you'll get, oh, I don't know, this!
Скопировать
Я прекрасно знаю, что тут происходило прошлой ночью, с тобой я разберусь позже.
А сейчас здесь просто срач и срам.
Поэтому приведите здесь все и этих детей в полный порядок, ферштейн?
I know what happened here last night and I will deal with you later.
But right now, this place is a disgrace.
So, get it and those kids bright and shiny, capisce?
Скопировать
Потому что то, что они называют беседой..
..совсем не беседа, с женщиной это спор и срач.
Брат, их невозможно победить в споре.
Because, they call it a discussion..
..but any discussion with a woman is an argument.
Boss, you can't win them in an argument.
Скопировать
Ну, до тех пор пока они делят опеку над ребенком, как изначально решили, меня это не волнует.
Эй, Фрэнки, почему ты развел здесь такой срач?
- Джейн, всё нормально.
Hey, as long as they share custody over a baby they made on their first date, I don't ask.
Oh, Frankie! Why did you leave this mess?
- Jane, it's okay.
Скопировать
Заткнись!
Ты весь вечер только заводишь разговоры о прошлом и затеваешь срач с папой.
Это должно было стать особенным вечером, чтобы отметить первое Рождество Джоффри в кругу семьи, а ты это всё испортила!
Shut up!
All you've been doing all night is-is bringing up the past and starting shit with Dad.
This was supposed to be a special night to celebrate Joffrey's first Christmas with his family, and now you've completely ruined it!
Скопировать
Тебе еще раз объяснить, кто хозяин в доме?
Прибери этот срач.
Ты что-то придумал в своей тупой голове?
We need another lesson about who owns this house, John?
Now clean up that damn mess.
Something going through that thick skull of yours?
Скопировать
Он облил меня бензином, отрезал мне ухо, а теперь собирается меня поджечь!
- Откуда взялся весь этот срач?
- О, бабуля меня застрелила.
He's doused me in petrol and he's cut my ear clean off and now he's going to set alight to me!
What's all this sticky, mucky mess?
Ahh! You shot me, Granny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срач?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение