Перевод "стен" на английский

Русский
English
0 / 30
стенsthene obsolete unit of measure
Произношение стен

стен – 30 результатов перевода

И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
And tells us now that you're now...
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
Скопировать
Она ослепляет их.
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
Weak people rally around fame. They worship it.
They're blinded by it.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls. Yes, they will follow a man like this, and they will put him on a pedestal.
Скопировать
Кто вы?
За этой стеной мы поможем вам всем чем угодно.
Знаете, человека с вашими способностями просто так сюда бы не посадили.
Who are you?
We can assist you in every possible way once you get past that wall.
There's a reason a guy like you, with your skill set, was put in here, you know.
Скопировать
- Аслан, злые персонажи почти здесь!
Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
Скопировать
Несчастные случаи случаются.
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
Я не могу обезопасить для ребенка все в квартире, и при этом следить за ним.
Accidents happen.
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall.
I can't baby-proof every inch of that apartment and watch him at the same time.
Скопировать
Брукс, как идут дела?
Вероятно, это – не тот стиль, который покупатели хотят видеть у себя на стене
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Hey, Brooks, how's the art hangin'?
Apparently, it's not the kind of work buyers want to see on their walls.
All right, you boys ready to see how the other half lives?
Скопировать
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену
давайте закрывать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
just a little more suction. Let's get ready to close.
Скопировать
О, проникать!
А что, по-твоему, сделает Супермен, если на пути будет стена?
Ну, по правилам нельзя будет ничего ломать
Ooh, vibration.
Whatever would Superman do if he came up against a wall?
Well, no smashing allowed...
Скопировать
Я задумывался, но не спрашивал.
Скажите, Уилл, почему четырнадцать стен?
Питер Стрит считал такую форму наилучшей.
I've always wondered, but I've never asked.
Tell me, Will, why 14 sides?
It was the shape Peter Streete thought best, that's all.
Скопировать
Знаю, мне нет нужды это говорить, но я только хочу напомнить.
Что бы ни случилось в этих стенах, это не должно выйти за их пределы.
Это ясно?
I know I don't need to say this, but it's just a reminder.
Whatever happens within these walls stays within these walls.
Is that clear?
Скопировать
Почти по-библейски.
Мой брат не может проходить сквозь стены.
Кто ты?
It's almost biblical.
My brother can't walk through walls.
Who are you?
Скопировать
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Please. Isamar.
I'm proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous Nazi war criminals,
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Скопировать
В то мгновение я ни о чем не думал.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
I didn't think anything at that moment.
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
You know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where shanti is trapped.
Скопировать
Ладно.
Нет никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через стену
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Son of a...
All right. There's absolutely no way they're gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the wall to the next building.
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Скопировать
Эй, Ди.
Можешь встать к стене?
Я просто собираюсь...
Hey, Dee.
Can you get up against the wall?
I'm just gonna...
Скопировать
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Скопировать
Ты можешь остаться.
Но ты должен нам дать фотографию 8x10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда
Апу пел песню.
You can stay.
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.
Apu sang a song.
Скопировать
Я обычный.
Сливаюсь со стеной.
И что произошло потом?
Regular.
I blend with the wall.
What happened then?
Скопировать
Так что жена сделала его надзирателем. Но он так и не перестал делать ошибки.
позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен
Ещё он издал постановление: "Приведи свою дочь на рабочий день".
So his wife made him a warden... but hejust kept making mistakes.
Like letting a company hire prison labor to make something... that probably shouldn't be made inside a prison.
And there was his mandatory "Bring Your Daughter to Work Day. "
Скопировать
Я так думаю.
Хотя не уверена насчёт цвета задней стены.
- Я не возражаю.
I think so.
Not sure about the color of that back wall, though.
- I don't mind it.
Скопировать
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
Скопировать
И он понял, что надо это исправить.
Вспоминая, сколько времени он провел перед стеной.
Он вспомнил все фотографии на ней.
And he knew he needed to make it right.
Turns out all the time John spent stoned staring at the wall had a benefit.
He memorized every family photo in that wall.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Вы вырвали кусок стены из дома!
Что это?
What are you talking about?
You ripped a whole chunk of wall out of the house!
What is this?
Скопировать
Желание, столь могучее, что можно оказаться в объятиях того, кого не ожидали.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
A drive so alluring, it can push us into the arms of unexpected lovers.
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Скопировать
Заройте бошки в песок.
Дай-ка я лучше тебя, блядь, башкой в СТЕНУ зарою.
Тони.
Bury your head in the sand.
How about I bury yours in that fuckin' wall instead?
Tony.
Скопировать
Что не так, если мы сделаем шаг вперёд, и подумаем о более длительных отношениях?
- Стен, мы не будем об этом говорить.
- Точно?
And what's wrong with us moving things on a bit, thinking long term?
- Stan, we're not having this conversation.
- Do think we should?
Скопировать
Ты же не думаешь, что я тебя подставлю ?
У стен есть уши.
Медицинские тесты могли бы доказать твою правоту.
You don't think that I would betray you?
Walls have ears.
Medical tests might be a way of proving what you say.
Скопировать
Арена резни сохранилась по сей день.
Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
- Надо же.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
But it has yet to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill.
No shit.
Скопировать
Отлично, рядом с Леннокс.
Вы можете перестукиваться через стену всю дорогу.
За мной.
- Excellent! Bang next door to Lenox!
You two can have a good chinwag through the wall all the way to Nice.
Come on, troops.
Скопировать
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение