Перевод "сшивать" на английский

Русский
English
0 / 30
сшиватьsew together suture
Произношение сшивать

сшивать – 30 результатов перевода

Шьем спортивную обувь.
Знаешь, спортивная обувь может сшиваться аж из 86 отдельных частей.
Представляешь себе?
Sewing sports shoes together.
You know, a sports shoe can take up to 86 different pieces.
Did you know that?
Скопировать
Неа
Здесь мы сшиваем боковые части, потом в другой тюрьме они их заканчивают.
Это хорошая работа.
No.
We sew the side pieces on here, and then in another jail they finish them off.
It's good work.
Скопировать
Мы обеспечим вам двоим самую подходящую для учёбы обстановку.
Сшивающий Жизни Алхимик? Шу Такер.
Он - один из самых выдающихся специалистов в области био-алхимии.
As you know, you find your own training.
The Sewing-Life Alchemist, huh?
He practically wrote the book on bringing things to life.
Скопировать
Ты будешь как новенький.
Здесь еще и не таких из кусочков сшивают.
Может быть, ты попадешь в санаторий... в Клостерберге, где кругом виллы.
Why, you'll be as good as new.
They fix up worse things than that.
Perhaps you'll go to the convalescent home... in Klosterberg among the villagers.
Скопировать
Едешь с нами?
Святой Альфонс, как я сшиваю эту плоть и кровь, так пусть они заживут.
Услышь мою мольбу трижды!
Going farther?
St. Ilifonso, as I sew... make flesh and bones regrow.
Hear my plea three times o'er!
Скопировать
Пластическая хирургия - средство привести себя в порядок.
Элис, посмотри на себя, тебя разрывали, сшивали, набивали и растягивали.
Как индейку.
It's like brushing your teeth.
Elise, you've been yanked, stitched, stuffed and pulled.
- And to please your ex-husband?
Скопировать
Ни копейки.
О, ради Бога, Джемма, прекрати сшивать эти манжеты?
Ты собираешься шить вслепую.
Not a penny.
Oh, for heaven's sake, Gemma, will you stop stitching those cuffs?
You're going to sew yourself blind.
Скопировать
В первый раз я сказала, что ты принимаешь душ.
Сшиваю сосуды желудка.
Во второй раз, что ты прилегла отдохнуть.
The first time, I said that you were in the shower.
Ligating the gastric vessels.
The second time, I said you were taking a nap.
Скопировать
Да... да, сэр.
Сшивающий аппарат.
Как там показатели?
Yes... yes, sir.
Stapler.
How are her numbers?
Скопировать
Его синапсы Расширились для стимуляции.
Больше нечего сшивать.
Мне жаль.
His neural gaps have widened beyond stimulation.
There's nothing to stitch.
I'm sorry.
Скопировать
Когда я скажу, убери руку. Я сделаю надрез и зажму артерию.
- После этого, держи зажим в руке, пока я буду сшивать артерию.
- Хорошо? - Хорошо.
When I say, remove your hand, I'll make the incision and
When I've done that, hold the clamp in place while I make the repair. OK?
Right.
Скопировать
Свищ в тонком кишечнике сделан.
Закрывайте и сшивайте брюшную полость.
нельзя.
The small intestine fistula is made now.
Close the abdomen and suture it.
No, you can't.
Скопировать
Подготовка нас к худшему.
Крылья на российских самолетов сшиваются на.
Никогда не терпит неудачу.
Preparing us for the worst.
The wings on Russian planes are stapled on.
Never fails.
Скопировать
Посмотрите...
Мы будем сшивать эти куски тканей, и у нас получатся замечательные мешочки.
Согните ткани пополам.. вот таким образом.
Now you see this?
We're going to turn all those pieces of fabric into one of these nice bags, and then we're going to take it down to market, and we're gonna sell them for lots of money.
Now then, fold it in half like that.
Скопировать
Прижигатель.
Сшивающий аппарат.
Делай сама.
Cautery.
Stapler.
You do it.
Скопировать
"Дикий охотник бросается в битву без страха смерти, безумный, как свора гончих псов, лица обмазаны кровью жертв, сражаясь как фурия и скальпируя своих побеждённых врагов".
"Они сшивают свои военные трофеи в плащи из волос, которые будто бы дают им силу побеждённых врагов".
Воины.
"The Wildesheer go into a rage on the battlefield, with no fear of death," "mad as hounds, faces smeared with blood of victims," "fighting in a trance-like fury, scalping their defeated enemies."
"They sew these trophies of war into cloaks of hair," "supposedly giving them the power of the warriors they've defeated."
Warriors.
Скопировать
А я хочу повторить, что тебя об этом никто не просил.
Точнее, я специально тебе сказал, чтобы ты их не сшивала.
Тут все листы одинаковые.
I want to reiterate that no one asked you to do that.
In fact, I specifically said, please, don't staple these.
It's the same piece of paper.
Скопировать
Мы выбросили из вас весь мусор.
Хорошо, время сшивать.
Все в порядке?
All your gubbins out.
Right, stitching time.
All right?
Скопировать
Дафни, потрясающие новости.
Скажи, что тебе удалось заставить копир сортировать и сшивать документы.
Нет.
Daphne. Great news.
Tell me you got the copier to staple sort?
No.
Скопировать
Что вы увидели на фото?
Убийца... он не связывает своих жертв, он сшивает их вместе.
Каждое тело - мазок кисти.
What did you see in the pictures?
This killer... he's not stringing his victims up; he's stitching them together.
Each body is a brushstroke.
Скопировать
Я в порядке, все хорошо
Я думаю,чтоя просто должен сшивать это когда мы вернемся обратно в мотель
Тинмэн существует да
I'm good. All right.
I think I'm just gonna have to staple it when we get back to the motel.
We were right, Ed! Thinman's real. Yeah.
Скопировать
Поэтому вы должны быть очень внимательны.
как сшивать кожу в конце операции.
Это изображение спустя 10 дней после операции.
You need be very focused here.
This is how we suture the skin closed.
This photo is 10 days after the surgery.
Скопировать
Всего лишь быть уверенной, что его фото на стене мертвых.
Вы сшиваете?
- Это должно быть очевидно для наблюдателя.
Just be sure to had he's picture to the wall of the dead.
You stitch?
- That should be obvious to a watcher.
Скопировать
Гермес, я хирург.
Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится.
Все, о чем я тебя прошу, это вернуться назад во времени когда я все еще имел тело и принести его мне.
Hermes, I'm a surgeon.
When I see two body parts, I sew them together and see what happens.
All I'm asking is for you to go back in time to when I still had my body and bring it back for me.
Скопировать
Доктор Грей, вы готовы?
Начинаете сшивать вот здесь.
Нормально. Продолжайте. очень даже неплохо.
Dr. Grey,you ready?
Okay,good visualization,and start suturing rige.
Her all right.Keep going.Very nice.
Скопировать
Определённо нет.
Если вдруг почувствуете, что я сшиваю плоть в основании вашего пениса, то это так и есть.
Почему вы так похожи на сварщика?
Vas def-initely not.
If it feels like I'm sewing the flesh of the base of your penis back together, that's because I am.
Why do you look like a welder?
Скопировать
что € буду делать, после того как вытащу желудок, янг?
сшивать желудочный анастомоз есть другие варианты, √рей?
вы можете скрепить анастомоз и зачем мне это делать?
After I take out the stomach,I'll do what,yang?
Sew the esophageal anastomosis. Or the other option is,grey?
you could staple the anastomosis. Now why would I want to do that?
Скопировать
Время от времени.
Иногда я сшиваю им веки.
Зависит от моего настроения.
Sometimes.
Sometimes I weld their eyelids together.
Depends on my mood.
Скопировать
Три метеорита.
Они выглядели для них как женщина сшивающая чум и собака.
Так они их и называли.
Three meteorites.
They look like a woman sewing her tent and a dog to them.
That's what they called them.
Скопировать
И, если ее легкое функционирует плохо вы убьете ее.
Единственная альтернатива- медленно сшивать легкое в надежде, что кровотечение вовремя остановится и
Но, по крайней мере,наши руки будут чисты.
And if she doesn't have enough lung function left, you'll have killed her.
The only alternative is slowly suturing the lung, hoping that the bleeding stops in time and she doesn't die on her own.
But we would walk away with clean hands.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сшивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сшивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение